أرسل النجاشي ملك الحبشة إلى جعفر بن أبي طالب وأصحابه، فدخلوا عليه وهو في بيت له جالس على التراب وعليه خلقان الثياب. قال: فقال جعفر بن أبي طالب فأشفقنا منه حين رأيناه على تلك الحال، فلما أن رأى ما بنا وتغير وجوهنا قال: الحمد لله الذي نصر محمدا صلى الله عليه وآله وسلم، ألا أبشركم؟ فقلت: بلى أيها الملك، فقال: إنه جاء في الساعة من نحو أرضكم عين من عيوني هناتك فأخبرني أن الله قد نصر نبيه محمدا صلى الله عليه وآله وسلم وأهلك عدوه وأسر فلان وفلان وفلان، وقتل فلان وفلان وفلان، التقوا بواد يقال له بدر، لكأني أنظر إليه حيث كنت أرعى لسيدي هناك وهو رجل من بني ضمرة. فقال له جعفر: أيها الملك الصالح فما لي أراك جالسا على التراب وعليك هذه الخلقان؟ فقال: يا جعفر إنا نجد فيما أنزل الله على عيسى عليه السلام: إن من حق الله على عباده أن يحدثوا له تواضعا عندما يحدث لهم من النعمة، فلما أحدث الله لي نعمة نبيه محمد صلى الله عليه وآله وسلم أحدثت لله هذا التواضع. قال: فلما بلغ النبي صلى الله عليه وآله وسلم ذلك قال لأصحابه: إن الصدقة تزيد صاحبها كثرة، فتصدقوا يرحمكم الله، وإن التواضع يزيد صاحبه رفعة، فتواضعوا يرفعكم الله، وإن العفو يزيد صاحبه عزة فاعفوا يعزكم الله.
IsnādA dit : Abu al-Husayn Ahmad ibn al-Husayn ibn Usama al-Basri m'a informé avec permission, disant : Ubaydullah ibn Muhammad al-Wasiti nous a rapporté, qui a dit : Abu Ja'far Muhammad ibn Yahya nous a rapporté, qui a dit : Harun ibn Muslim ibn Sa'dan nous a rapporté, qui a dit : Mas'adah ibn Sadaqah nous a rapporté, qui a dit : Ja'far ibn Muhammad, de son père, paix soit sur eux, a dit :
Le roi d'Abyssinie envoya un message à Ja'far ibn Abi Talib et à ses compagnons. Ils entrèrent chez lui, alors qu'il était assis chez lui sur le sol, vêtu de vêtements usés. Ja'far ibn Abi Talib dit : Nous avons éprouvé de la compassion pour lui en le voyant dans cet état, mais lorsqu'il vit notre expression changer, il dit : Louange à Allah qui a donné la victoire à Muhammad (ﷺ), puis-je vous annoncer une bonne nouvelle ? Nous avons répondu : Oui, ô roi. Il dit : À l'instant même, un de mes éclaireurs venant de votre région m'a informé qu'Allah a soutenu Son Prophète Muhammad (ﷺ), détruit son ennemi, capturé untel, untel et untel, et tué untel, untel et untel. Ils se sont rencontrés dans une vallée appelée Badr, comme si je le voyais lorsque je gardais les bêtes de mon maître là-bas, qui était un homme des Banu Dhamrah. Ja'far lui dit : Ô roi vertueux, pourquoi vous vois-je assis sur le sol avec ces vêtements ? Il répondit : Ô Ja'far, nous trouvons dans ce qu'Allah a révélé à Jésus (عليه السلام) qu'il est un droit d'Allah sur Ses serviteurs de manifester de l'humilité lorsqu'ils reçoivent un bienfait. Alors, quand Allah m'a gratifié du bienfait de Son Prophète Muhammad (ﷺ), j'ai manifesté cette humilité pour Allah. Lorsque le Prophète (ﷺ) en fut informé, il dit à ses compagnons : La charité accroît la richesse de celui qui la donne, donc faites la charité pour qu'Allah vous fasse miséricorde. Et l'humilité élève celui qui la pratique, donc soyez humbles pour qu'Allah vous élève. Et le pardon accroît la dignité de celui qui pardonne, donc pardonnez pour qu'Allah vous honore.