قال لي: يا أبا النعمان لا يغرنك الناس من نفسك، فإن الأمر يصل إليك دونهم، و لا تقطع نهارك بكذا وكذا فإن معك منه يحصي عليك، وأحسن فإني لم أر أشد طلبا ولا أسرع دركا من حسنة محدثة لذنب قديم، إن الله جل وعز يقول: " إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين "
IsnādAbu Ja'far Muhammad ibn Ali nous a informés, il a dit: Muhammad ibn Ali nous a rapporté, de son oncle Muhammad ibn Abi al-Qasim, de Muhammad ibn Ali al-Kufi, de Muhammad ibn Sinan, d'Abu al-Nu'man, d'Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad (as)
"Il m'a dit : Ô Abu al-Nu'man, que les gens ne te trompent pas à propos de toi-même, car l'affaire t'atteindra sans eux. Ne coupe pas ta journée en faisant ceci ou cela, car ce qui est avec toi sera compté contre toi. Sois bon, car je n'ai pas vu quelque chose recherché avec autant d'ardeur ni atteint aussi rapidement que la bonne action effaçant un péché ancien. Certes, Allah, Majestueux et Glorieux, dit: 'Les bonnes actions dissipent les mauvaises.' Cela est un rappel pour ceux qui se rappellent."
