3 - قال: أخبرني أبو بكر محمد بن عمر الجعابي قال: حدثنا أبو العباس أحمد بن محمد بن سعيد الهمداني قال: حدثنا أحمد بن يحيى بن زكريا، ومحمد ابن عبد الله بن محمد بن سالم في آخرين قالا: حدثنا عبد الله بن سالم قال: حدثنا هشام بن مهران، عن خاله محمد بن زيد العطار وكان من كبار أصحاب الأعمش قال: حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال: حدثنا منذر بن جيفر قال: حدثنا محمد بن يزيد الباني قال: كنت عند جعفر بن محمد عليهما السلام فدخل عليه عمر بن قيس الماصر وأبو حنيفة وعمر بن ذر في جماعة من أصحابهم فسألوه عن الإيمان، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: لا يزني الزاني وهو مؤمن، ولا يسرق وهو مؤمن، ولا يشرب الخمر وهو مؤمن، فجعل بعضهم ينظر إلى بعض فقال له عمر بن ذر: بم نسميهم ؟ فقال عليه السلام: بما سماهم الله وبأعمالهم، قال الله عز وجل: " والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما " وقال: " الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مائة جلدة " فجعل بعضهم ينظر إلى بعض. فقال محمد بن يزيد: وأخبرني بشر بن عمر بن ذر وكان معهم قال: لما خرجنا قال عمر بن ذر لأبي حنيفة: ألا قلت: من عن رسول الله ؟ قال: ما أقول لرجل يقول: " قال رسول الله صلى الله عليه وآله ".
IsnādAbou Bakr Muhammad ibn 'Omar al-Ja'abi m'a rapporté, disant : Abou al-'Abbas Ahmad ibn Muhammad ibn Sa'id al-Hamdani nous a rapporté, disant : Ahmad ibn Yahya ibn Zakariyya et Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Salim, parmi d'autres, nous ont rapporté, tous deux disant : 'Abd Allah ibn Salim nous a rapporté, disant : Hicham ibn Mihran nous a rapporté, d'après son oncle maternel Muhammad ibn Zayd al-'Attar – qui était parmi les grands compagnons d'al-A'mach – disant : Muhammad ibn Ahmad ibn al-Hasan nous a rapporté, disant : Mundhir ibn Jufayr nous a rapporté, disant : Muhammad ibn Yazid al-Bani nous a rapporté, disant : J'étais chez Ja'far ibn Muhammad (que la paix soit sur eux) lorsque 'Omar ibn Qays al-Masir, Abou Hanifa et 'Omar ibn Dharr, avec un groupe de leurs compagnons, entrèrent chez lui. Ils l'interrogèrent au sujet de la foi. Il dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit :
Le fornicateur ne fornique pas alors qu'il est croyant, le voleur ne vole pas alors qu'il est croyant, et le buveur de vin ne boit pas alors qu'il est croyant. Certains d'entre eux se regardèrent les uns les autres. 'Omar ibn Dharr lui dit : « Par quel nom les appelons-nous ? » Il (l'Imam, que la paix soit sur lui) dit : « Par ce dont Dieu les a nommés et par leurs actes. Dieu – qu'Il soit exalté et glorifié – a dit : « Le voleur et la voleuse, coupez leurs mains » et Il a dit : « La fornicatrice et le fornicateur, flagellez chacun d'eux de cent coups de fouet. » » Certains d'entre eux se regardèrent les uns les autres. Muhammad ibn Yazid dit : Bishr ibn 'Omar ibn Dharr – qui était avec eux – m'a informé, disant : « Lorsque nous sortîmes, 'Omar ibn Dharr dit à Abou Hanifa : « Pourquoi n'as-tu pas dit : « De qui [tient-il] du Messager de Dieu ? » » Il répondit : « Que dire à un homme qui dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit » ? »

