Chapitre
The status of Quss ibn Sa’edah
1 / 1 vérifiés · 100%
لما قدم على النبي صلى الله عليه وآله وسلم وفد أياد، قال لهم: ما فعل قس بن ساعدة ؟ [قالوا: مات يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: رحم الله قس بن ساعدة] كأني أنظر إليه بسوق عكاظ على جمل أورق وهو يتكلم بكلام عليه حلاوة ما أجدني أحفظه . فقال رجل من القوم: أنا أحفظه يا رسول الله، سمعته وهو يقول بسوق عكاظ. أيها الناس اسمعوا، وعوا، واحفظوا: من عاش مات، ومن مات فات، وكل ما هو آت آت، ليل داج، وسماء ذات أبراج، وبحار ترجرج ونجوم تزهر، ومطر ونبات، وآباء وأمهات، وذاهب وآت، وضوء وظلام، وبر وآثام، ولباس ورياش ومركب، ومطعم ومشرب. إن في السماء لخبرا، وإن في الأرض لعبرا! ما لي أرى الناس يذهبون ولا يرجعون؟ أرضوا بالمقام هناك فأقاموا؟ أم تركوا فناموا ؟ يقسم بالله قس بن ساعدة قسما برا لا إثم فيه، ما لله على الأرض دين أحب إليه من دين قد أظلكم زمانه، وأدرككم أوانه، طوبى لمن أدرك صاحبه فتابعه ، وويل لمن أدركه ففارقه، ثم أنشأ يقول: في الذاهبين الأولين * من القرون لنا بصائر لما رأيت مواردا * للموت ليس لها مصادر ورأيت قومي نحوها * تمضي الأصاغر والأكابر لا يرجع الماضي إليك * ولا من الماضين غابر أيقنت أني لا محالة * حيث صار القوم صائر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: يرحم الله قس بن ساعدة، إني لأرجو أن يأتي يوم القيامة أمة وحده . فقال رجل من القوم: يا رسول الله لقد رأيت من قس عجبا، قال: وما الذي رأيت؟ قال: بينما أنا يوما بجبل في ناحيتنا يقال له: سمعان، في يوم قائظ شديد الحر ، إذا أنا بقس بن ساعدة في ظل شجرة عندها عين ماء، وإذا حوله سباع كثيرة ، وقد وردت حتى تشرب من الماء، وإذا زأر سبع منها على صاحبه، ضربه بيده، وقال : كف حتى يشرب الذي ورد قبلك، فلما رأيته وما حوله من السباع هالني ذلك، ودخلني رعب شديد، فقال لي: لا بأس عليك، لا تخف إن شاء الله، وإذا أنا بقبرين بينهما مسجد، فلما آنست به قلت: ما هذان القبران؟ قال: قبر أخوين كانا لي يعبدان الله في هذا الموضع معي، فماتا، فدفنتهما في هذا الموضع، واتخذت فيما بينهما مسجدا أعبد الله فيه حتى ألحق بهما، ثم ذكر أيامهما وفعالهما، فبكى، ثم قال: خليلي هبا طال ما قد رقدتما * أجدكما لا تقضيان كراكما ألم تعلما أني بسمعان مفرد * وما لي بها ممن حببت سواكما أقيم على قبريكما لست بارحا * طوال الليالي أو يجيب صداكما أبكيكما طول الحياة وما الذي * يرد على ذي عولة إن بكاكما كأنكما والموت أقرب غاية * بروحي في قبري كما قد أتاكما فلو جعلت نفس لنفس وقاية * لجدت بنفسي أن أكون فداكما
IsnādAbu al-Tayyib al-Husayn ibn Muhammad al-Tammar m'a informé : Muhammad ibn al-Qasim al-Anbari nous a informés, qui a dit : Abu al-Hasan Humayd ibn Muhammad ibn Humayd al-Tamimi nous a informés, qui a dit : Abu Abdullah Muhammad ibn Nu'aym al-Abdi nous a informés, qui a dit : Abu Ali al-Ru'asi ibn Abdullah nous a informés, qui a dit : Abu Mas'ud Ubayd ibn Sami'a, de Al-Kalbi, de Abu Salih, de Ibn Abbas
Lorsque la délégation d'Ayyad est arrivée auprès du Prophète (ﷺ), il leur a demandé : 'Qu'est devenu Qays ibn Sa'ida ?' Ils répondirent : 'Il est mort, ô Messager d'Allah.' Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : 'Qu'Allah fasse miséricorde à Qays ibn Sa'ida.' Je l'imagine au marché d'Ukaz, sur un chameau gris, parlant d'une manière si douce que je n'en ai pas retenu tous les détails. Un homme parmi eux dit : 'Ô Messager d'Allah, je me souviens de ce qu'il a dit à Ukaz : "Ô gens, écoutez, comprenez et retenez : quiconque vit mourra, quiconque meurt est parti, tout ce qui doit arriver arrivera. Nuit noire, ciel avec des constellations, mers agitées, étoiles étincelantes, pluie et végétation, parents et enfants, ceux qui partent et ceux qui viennent, lumière et ténèbres, bien et mal, habillement et parure, nourriture et boisson. Il y a des nouvelles dans le ciel, des signes sur la terre ! Pourquoi vois-je les gens partir sans revenir ? Ont-ils accepté de rester là-bas et y sont-ils demeurés ? Ou ont-ils été laissés et se sont-ils endormis ? Qays ibn Sa'ida jure par Allah d'un serment sincère, sans péché, qu'il n'y a pas de religion sur terre plus chère à Allah que celle dont le temps vous a enveloppés et qui est arrivée à son terme. Heureux celui qui a rencontré son compagnon et l'a suivi, malheur à celui qui l'a rencontré et l'a quitté." Puis il a récité : "Parmi les premières générations qui nous précèdent, j'ai tiré des leçons : les sources de la mort n'ont pas de retour, j'ai vu mon peuple les vieillir, jeunes et vieux. Le passé ne reviendra pas vers toi, ni aucun des anciens. J'ai su que je suis sans aucun doute là où les gens vont." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : 'Qu'Allah fasse miséricorde à Qays ibn Sa'ida, j'espère qu'il viendra le Jour de la Résurrection comme une nation à lui seul.' Un homme parmi eux dit : 'Ô Messager d'Allah, j'ai vu quelque chose d'extraordinaire chez Qays.' Il demanda : 'Qu'as-tu vu ?' L'homme répondit : 'Un jour, alors que j'étais sur une montagne près de chez nous appelée Sam'an, par une journée de chaleur intense, j'ai vu Qays ibn Sa'ida à l'ombre d'un arbre près d'une source, entouré de nombreux fauves venus boire. Lorsque l'un d'eux rugit contre son compagnon, il l'a frappé de sa main et dit : "Attends que celui qui est avant toi ait bu." Quand je l'ai vu avec ces fauves autour de lui, j'ai été pris de terreur. Il me dit : "N'aie pas peur, si Allah le veut." Puis j'ai vu deux tombes avec une mosquée entre elles. Quand je me suis familiarisé avec lui, je lui ai demandé : "Quelles sont ces tombes ?" Il a répondu : "Ce sont les tombes de deux frères qui adoraient Allah avec moi en ce lieu. Ils sont morts, je les ai enterrés ici et j'ai établi une mosquée entre elles où j'adore Allah jusqu'à ce que je les rejoigne." Il se remémora alors leurs jours et leurs actions, et se mit à pleurer, puis dit : "Mes amis, levez-vous, vous avez longtemps dormi, je vous trouve ne pas terminer votre sommeil. Ne savez-vous pas que je suis seul à Sam'an, et n'ai que vous que j'aime. Je reste sur vos tombes, ne m'en irai pas, les longues nuits, jusqu'à ce que votre écho me réponde. Je pleure pour vous toute ma vie, qu'est-ce qui pourrait me ramener si je vous pleure ? Comme si vous étiez, et que la mort est la fin la plus proche, avec mon âme dans ma tombe, comme elle vous est venue. Si une âme pouvait protéger une autre, j'aurais sacrifié la mienne pour être votre rançon."