Chapitre
The Prophet prayer for rain
1 / 1 vérifiés · 100%
قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: فقال: والله يا رسول الله لقد أتيناك وما لنا بعير يئط ، ولا غنم يغط، ثم أنشأ يقول: أتيناك يا خير البرية كلها * لترحمنا مما لقينا من الأزل أتيناك والعذراء يدمى لبانها * وقد شغلت أم الصبي عن الطفل وألقى بكفيه الفتى استكانة * من الجوع ضعفا ما يمر وما يحلي ولا شئ مما يأكل الناس عندنا * سوى الحنظل العامي والعلهز الفسل وليس لنا إلا إليك فرارنا * وأين فرار الناس إلا إلى الرسل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لأصحابه: إن هذا الأعرابي يشكو قلة المطر وقحطا شديدا، ثم قام يجر رداءه حتى صعد المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، وكان مما حمد ربه أن قال: 'الحمد لله الذي علا في السماء فكان عاليا، و في الأرض قريبا دانيا، أقرب إلينا من حبل الوريد' ورفع يديه إلى السماء وقال: 'اللهم اسقنا غيثا مغيثا، مريئا، مريعا، غدقا، طبقا، عاجلا غير رائث نافعا غير ضائر، تملأ به الضرع، وتنبت به الزرع، وتحيى به الأرض بعد موتها' فما رد يديه إلى نحره حتى أحدق السحاب بالمدينة كالإكليل والتقت السماء بأردافها، وجاء أهل البطاح يضجون يا رسول الله: الغرق الغرق، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: 'اللهم حوالينا ولا علينا' ، فانجاب السحاب عن السماء ، فضحك رسول الله صلى الله عليه وآله وقال: لله در أبي طالب لو كان حيا لقرت عيناه، من ينشدنا قوله؟ فقام عمر بن الخطاب فقال: عسى أردت يا رسول الله: وما حملت من ناقة فوق رحلها * أبر وأوفى ذمة من محمد فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: ليس هذا من قول أبي طالب، بل من قول حسان ابن ثابت ، فقام علي بن أبي طالب عليه السلام فقال: كأنك أردت يا رسول الله [قوله]: وأبيض يستسقى الغمام بوجهه * ربيع اليتامى عصمة للأرامل يلوذ به الهلاك من آل هاشم * فهم عنده في نعمة وفواضل كذبتم وبيت الله نبزي محمدا * ولما نماصع دونه ونقاتل ونسلمه حتى نصرع حوله * ونذهل عن أبنائنا والحلائل فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: أجل، فقام رجل من بني كنانة فقال: لك الحمد والحمد ممن شكر * سقينا بوجه النبي المطر دعا الله خالقه دعوة * وأشخص منه إليه البصر ولم يك إلا كقلب الرداء * وأسرع حتى أتانا المطر دفاق العزائل وجم البعاق * أغاث به الله عليا مضر فكان كما قاله عمه * أبو طالب ذا رواء غزر به الله يسقي صيوب الغمام * فهذا العيان وذاك الخبر فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: بوأك الله يا كناني بكل بيت قلته بيتا في الجنة.
IsnādAbu al-Hasan Ali ibn Bilal al-Mahlabi a dit : Al-Nu'man ibn Ahmad al-Qadi al-Wasiti nous a informés à Bagdad, qui a dit : Ibrahim ibn 'Arifah al-Nahwi nous a informés, qui ont dit : Ahmad ibn Rushd ibn Khuthaym al-Hilali nous a informés, qui a dit : Mon oncle Sa'id ibn Khuthaym nous a informés, qui a dit : Muslim al-Ghalabi nous a informés
Un Bédouin est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : "Par Allah, ô Messager d'Allah, nous sommes venus vers toi sans chameau qui gémit, ni mouton qui bêle." Puis il a commencé à réciter ces vers : "Nous venons vers toi, ô meilleur de toute la création, pour que tu nous aies en pitié face à l'adversité que nous rencontrons. Nous sommes venus à toi alors que la jeune fille a le sein ensanglanté, et la mère est trop préoccupée pour son enfant. Le jeune homme a abaissé ses mains en signe de soumission, affaibli par la faim, incapable de se mouvoir ou de se nourrir. Il ne nous reste rien d'autre à manger de ce que les gens consomment que le coloquinte amer et le lait caillé de mauvaise qualité. Il n'y a pas d'autre refuge que vers toi, et où pourraient fuir les gens sinon vers les messagers ?" Le Prophète (ﷺ) dit à ses compagnons : "Cet homme se plaint du manque de pluie et d'une grande sécheresse." Puis il se leva, traînant son manteau, et monta sur le minbar (pupitre). Il loua Allah et Le glorifia, et dans ses louanges, il dit : "Louange à Allah qui est au-dessus des cieux, et proche sur terre, plus proche de nous que notre veine jugulaire." Il leva les mains vers le ciel et dit : "Ô Allah, accorde-nous une pluie bienfaisante, nourrissante, abondante, rapide sans délai, bénéfique sans nuire, qui remplisse les pis et fasse pousser les récoltes, et redonne vie à la terre après sa mort." Il n'eut pas abaissé ses mains que les nuages entourèrent Médine telle une couronne, et le ciel combla ses parties. Les habitants des plaines vinrent en criant : "L'inondation, l'inondation !" Le Prophète (ﷺ) dit : "Ô Allah, autour de nous et non sur nous." Les nuages se dispersèrent, et le Prophète (ﷺ) ria en disant : "Que Dieu bénisse Abu Talib, s'il était vivant, ses yeux se seraient réjouis. Qui nous récitera ses vers ?" Omar ibn al-Khattab se leva et dit : "Peut-être voulais-tu dire, ô Messager d'Allah : ''Et aucune chamelle n'a porté sur elle un homme plus loyal que Muhammad.''" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ce n'est pas la poésie d'Abu Talib, mais de Hassan ibn Thabit." Ali ibn Abi Talib (as) se leva et dit : "Peut-être voulais-tu dire, ô Messager d'Allah, ses vers : ''Un homme au visage éclatant grâce auquel les nuages sont implorés, un refuge pour les orphelins, une protection pour les veuves. Les gens de la famille Hashim cherchent refuge auprès de lui, et ils sont auprès de lui dans les grâces et les faveurs. Vous mentez, par la Maison d’Allah, si vous dénigrez Muhammad, et nous ne cesserons de le soutenir et de combattre pour lui. Nous le défendrons jusqu'à ce que nous tombions autour de lui, et que nous oubliions nos enfants et nos épouses.''" Le Prophète (ﷺ) dit : "En effet." Un homme de la tribu de Kinana se leva et dit : "Louange à toi et louange à ceux qui te remercient, nous avons été abreuvés par le visage du Prophète. Il invoqua Allah, son Créateur, et leva les yeux vers Lui. Cela ne fut qu’un retournement de manteau, et la pluie arriva rapidement, abondante et généreuse. Allah a ainsi secouru les tribus de Mudar. C'était comme l'avait dit son oncle Abu Talib, avec une abondance de pluie. Allah a abreuvé les nuages avec générosité, et ceci est la réalité et cela était la parole." Le Prophète (ﷺ) dit : "Que Dieu te réserve, ô Kinani, pour chaque vers que tu as récité, une demeure au paradis."