عليكم بالصلاة في المساجد، وحسن الجوار للناس، وإقامة الشهادة، وحضور الجنايز، إنه لا بد لكم من الناس ، إن أحدا لا يستغني عن الناس حياته ، فأما نحن نأتي جنائزهم، وإنما ينبغي لكم أن تصنعوا مثل ما يصنع من تأتمون به، والناس لا بد لبعضهم من بعض ما داموا على هذه الحال حتى يكون ذلك ، ثم ينقطع كل قوم إلى أهل أهوائهم. ثم قال: عليكم بحسن الصلاة، واعملوا لآخرتكم، واختاروا لأنفسكم، فإن الرجل قد يكون كيسا في أمر الدنيا فيقال: ما أكيس فلانا، وإنما الكيس كيس الآخرة.
IsnādPar l'intermédiaire de la première chaîne de transmission d'Ali ibn Mahziyar, d'Ali ibn Hadid, de Marazim, qui a dit: Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad, salutations sur eux, a dit:
Il vous est recommandé de prier dans les mosquées, d'avoir de bonnes relations de voisinage avec les gens, de témoigner de manière adéquate et d'assister aux funérailles. Vous avez besoin des gens, car personne ne peut se passer des autres dans sa vie. Quant à nous, nous assistons à leurs funérailles, et il convient donc que vous fassiez de même que ceux que vous suivez. Les gens ont besoin les uns des autres tant qu'ils sont dans cet état, jusqu'à ce que chaque groupe se tourne vers ses propres désirs. Ensuite, il a dit: Priez convenablement, œuvrez pour votre au-delà, et choisissez pour vous-mêmes, car un homme peut être jugé habile dans les affaires de ce monde, et l'on dit: "Quel habile untel!", mais le vrai habile est celui qui se prépare pour l'au-delà.
