Chapitre
Imam Al-Ridha on Tawheed
1 / 1 vérifiés · 100%
يتكلم في توحيد الله سبحانه فقال: أول عبادة الله معرفته، وأصل معرفة الله جل اسمه توحيده، ونظام توحيده نفي التحديد عنه، لشهادة العقول أن كل محدود مخلوق، وشهادة كل مخلوق أن له خالقا ليس بمخلوق، الممتنع من الحدث هو القديم في الأزل. فليس الله عبد من نعت ذاته، ولا إياه وحد من اكتنهه ، ولا حقيقته أصاب من مثله، ولا به صدق من نهاه، ولا صمد صمده من أشار إليه بشئ من الحواس ، ولا إياه عني من شبهه، ولا له عرف من بعضه، ولا إياه أراد من توهمه. كل معروف بنفسه مصنوع ، وكل قائم في سواه معلول، بصنع الله يستدل عليه، وبالعقول تعتقد معرفته، وبالفطرة تثبت حجته. خلقه تعالى الخلق حجاب بينه وبينهم ، ومباينته إياهم مفارقته لهم، وابتداؤه لهم دليل على أن لا ابتداء له لعجز كل مبتدء منهم عن ابتداء مثله ، فأسماؤه تعالى تعبير، وأفعاله سبحانه تفهيم. قد جهل الله تعالى من حده، وقد تعداه من اشتمله ، وقد أخطأه من اكتنهه، ومن قال: "كيف هو" فقد شبهه، ومن قال فيه: "لم" فقد علله، ومن قال: "متى" فقد وقته، ومن قال: "فيم" فقد ضمنه، ومن قال: "إلى م" فقد نهاه، ومن قال: "حتى م" فقد غياه، ومن غياه فقد حواه، ومن حواه فقد ألحد فيه. لا يتغير الله بتغاير المخلوق، ولا يتحدد بتحدد المحدود، واحد لا بتأويل عدد، ظاهر لا بتأويل المباشرة، متجل لا باستهلال رؤية، باطن لا بمزايلة، مباين لا بمسافة، قريب لا بمداناة، لطيف لا بتجسم، موجود لا عن عدم، فاعل لا باضطرار، مقدر لا بفكرة، مدبر لا بحركة، مريد لا بعزيمة، شاء لا بهمة، مدرك لا بحاسة، سميع لا بآلة، بصير لا بأداة. لا تصحبه الأوقات، ولا تضمنه الأماكن، ولا تأخذه السنات، ولا تحده الصفات، ولا تفيده الأدوات، سبق الأوقات كونه، والعدم وجوده والابتداء أزله، بخلقه الأشباه علم أن لا شبه له، وبمضادته بين الأشياء علم أن لا ضد له، وبمقارنته بين الأمور عرف أن لا قرين له. ضاد النور بالظلمة، والصر بالحرور، مؤلف بين متباعداتها، ومفرق بين متدانياتها، بتفريقها دل على مفرقها، وبتأليفها على مؤلفها ، قال الله عز وجل: "ومن كل شئ خلقنا زوجين لعلكم تذكرون". له معنى الربوبية إذ لا مربوب، وحقيقة الإلهية إذ لا مألوه ، ومعنى العالم ولا معلوم، ليس منذ خلق استحق معنى الخالق، ولا من حيث أحدث استفاد معنى المحدث، لا تغيبه "منذ" ، ولا تدنيه "قد"، ولا تحجبه "لعل "، ولا توقته "متى"، ولا تشمله "حين"، ولا تقارنه "مع"، كل ما في الخلق من أثر غير موجود في خالقه، وكل ما أمكن فيه ممتنع من صانعه، لا تجرى عليه الحركة والسكون، وكيف يجري عليه ما هو أجراه؟ أو يعود فيه ما هو ابتدأه؟ إذا لتفاوتت ذاته، ولامتنع من الأزل معناه، ولما كان للبارئ معنى غير المبروء . لوحد له وراء لحد له أمام، ولو التمس له التمام للزمه النقصان، كيف يستحق الأزل من لا يمتنع من الحدث؟ وكيف ينشئ الأشياء من لا يمتنع من الانشاء؟، لو تعلقت به المعاني لقامت فيه آية المصنوع، ولتحول عن كونه دالا إلى كونه مدلولا عليه ، ليس في محال القول حجة ، ولا في المسألة عنه جواب، لا إله إلا الله العلي العظيم، [وصلى الله على محمد النبي وآله الطاهرين]
IsnādIl a dit : et avec cette chaîne de transmission, il a dit : J'ai entendu al-Ridā, Ali ibn Mūsā, que la paix soit sur eux, dire
Il a parlé de l'unicité d'Allah, le Sublime, et a dit : 'La première obligation dans l'adoration d'Allah est de Le connaître, et le fondement de la connaissance d'Allah, glorifié soit Son nom, est Son unicité. L'aspect fondamental de Son unicité est d'écarter toute limitation de Sa part, car la raison indique que tout ce qui est limité est créé, et chaque créature témoigne qu'il y a pour elle un Créateur qui n'est pas créé. Celui qui est exempt de la nouveauté est l'Éternel dans l'éternité. Allah ne peut être décrit par Sa propre essence, ni compris par ceux qui tentent de Le sonder. Sa réalité n'est atteinte par aucune ressemblance, ni par ceux qui cherchent à nier ou à restreindre Ses attributs avec leurs perceptions physiques. Tout ce qui est connu en soi est fabriqué, et tout ce qui existe en dehors de Lui est dépendant. On Le discerne par Ses œuvres, la raison témoigne de Sa connaissance, et la nature innée confirme Son autorité. Sa création des créatures est un voile entre Lui et celles-ci, et Sa distinction d'eux implique qu'Il n'est pas semblable à eux. Le fait qu'Il soit au commencement pour eux est une preuve qu'Il n'a pas de commencement, car l'incapacité de chaque créature à commencer démontre son incapacité à être comme Lui. Ses noms sont des expressions, et Ses actions sont des démonstrations. Celui qui Le définit L'ignore, et celui qui cherche à Le contenir L'a méconnu. Il est sans égal celui qui dit : "Comment est-Il ?", il L'assimile à une chose, et celui qui dit de Lui : "Pourquoi ?", il L'a rationalisé. Celui qui demande : "Quand ?", L'a limité dans le temps, et celui qui demande "Où ?", L'a circonscrit, et celui qui demande : "Jusqu'à quand ?", L'a mis en limite. Allah ne change pas avec les transformations de la création, et Il n'est pas limité par les bornes des délimitations. Il est Un, sans nécessiter l'interprétation du nombre, manifeste sans demande d'assimilation, caché sans séparation par un écart. Il est proche sans proximité physique, subtil sans corporification, existant sans provenir du néant, agissant sans contrainte, déterminant sans délibération, organisant sans mouvement, voulant sans décision, choisissant sans aspiration, percevant sans sens, entendant sans organe, voyant sans instrument. Les temps ne L'affectent pas, les lieux ne L'embrassent pas, les âges ne Le saisissent pas, les attributs ne Le délimitent pas, les outils ne Lui sont pas utiles. Il a précédé les temps par Son existence, Sa non-existence est Son éternité, et Son commencement est Son éternité. Par Sa création des similitudes, il est connu qu'Il n'a pas de pareil, et par Son opposition aux choses, il est connu qu'Il n'a pas de contraire. Allah a opposé la lumière et l'obscurité, le chaud et le froid, liant les choses éloignées et séparant celles qui sont proches, et dans leur séparation se trouve un signe de Celui qui les sépare, et dans leur union, un signe de Celui qui les unit. Allah, le Puissant et le Majestueux, dit : "Et de toutes choses Nous avons créé deux éléments afin que vous vous souveniez". Il a une signification de la Seigneurie alors qu'il n'y a pas de chose adorée, et une réalité de divinité alors qu'il n'y a pas de chose divine connaissable. Depuis qu'il a créé, Allah n'a pas acquis le sens du 'Créateur'. Les changements ne L'altèrent pas, Il n'est pas touché par cela, les expressions ne Le limitent pas dans le temps. Comment le mouvement ou le repos peuvent-ils affecter Celui qui les a initiés ? S'il avait été saisi par quelque chose, cela indiquerait qu'Il a changé, et s'Il avait changé, il aurait été composé. Unicité sans devant, ni derrière ; s'Il avait été atteint à son comble, Il aurait été incomplétude. Comment peut-il être éternel celui qui n'est pas exempt de changement, ou générer des choses celui qui n'est pas exempt de génération ? S'il était en relation avec des significations, des signes de la fabrication se manifesteraient en Lui, et Il serait passé d'indicateur à indiqué. Il n'y a pas de preuve dans ce qui est inconsistant, ni de réponse dans la question à son sujet, il n'y a pas de divinité si ce n'est Allah, le Sublime et Majestueux, et que la paix soit sur Muhammad, le Prophète, et sa famille pure.'