كان نابغة الجعدي ممن يتأله في الجاهلية، وأنكر الخمر والسكر، وهجر الأوثان والأزلام، وقال في الجاهلية كلمته التي قال فيها: الحمد لله لا شريك له * من لم يقلها لنفسه ظلما وكان يذكر دين إبراهيم عليه السلام والحنيفية، ويصوم ويستغفر. ويتوقى أشياء لغوا فيها، ووفد على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقال: أتيت رسول الله إذ جاء بالهدى * ويتلو كتابا كالمجرة نشرا وجاهدت حتى ما أحس ومن معي * سهيلا إذا ما لاح ثم تغورا وصرت إلى التقوى ولم أخش كافرا * وكنت من النار المخوفة أزجرا وقال: وكان النابغة علوي الرأي، وخرج بعد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم مع أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام إلى صفين، فنزل ليلة فضاق به وهو يقول: قد علم المصران والعراق * إن عليا فحلها العتاق أبيض جحجاح له رواق * وأمه غالا بها الصداق أكرم من شد به نطاق * إن الأولى جاروك لا أفاقوا لكم سباق ولهم سباق * قد علمت ذلكم الرفاق سقتم إلى نهج الهدى وساقوا * إلى التي ليس لها عراق في ملة عادتها النفاق
IsnādIl a dit: Abu Al-Tayyib Al-Husayn ibn Muhammad Al-Nahwi nous a rapporté, qui a dit: Muhammad ibn Al-Hasan nous a rapporté, qui a dit: Abu Hatim nous a rapporté, d'après Abu Ubaydah, qui a dit
Nabighah Al-Ja'di faisait partie de ceux qui manifestaient une piété sincère à l'époque de l'ignorance. Il rejetait le vin et l'ivresse, abandonnant les idoles et les flèches divinatoires. À l'époque de l'ignorance, il prononça sa phrase : "Louange à Allah, sans associé. Celui qui ne la dit pas commet une injustice envers lui-même." Il se rappelait la religion d'Ibrahim (عليه السلام) et la voie pure du monothéisme. Il jeûnait, demandait pardon, et évitait des futilités. Il se rendit auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Je suis venu vers le Messager d'Allah lorsqu'il apporta la guidance. Il récitait un Livre brillant comme la voie lactée. J'ai combattu jusqu'à ce que je ne ressente plus rien, lorsque l'étoile Suhayl apparaissait puis disparaissait. Je me suis tourné vers la piété sans craindre les mécréants, et j'étais parmi ceux qui évitaient le feu de l'Enfer." Nabighah avait une pensée noble et il partit après le Messager d'Allah (ﷺ) avec Émir des Croyants, Ali ibn Abi Talib (عليه السلام), à Siffin. Il y passa une nuit angoissée, disant : "Les Égyptiens et les Irakiens savent qu'Ali est leur chef noble, d'une blancheur éclatante, doté d'une grande tente, et dont la dotation maternelle est renommée. Plus noble que celui qui l'a capturé, il est le plus généreux envers ceux qu'il a conquis. Vos compagnons le savent, vous avez conduit sur le chemin de la guidance, tandis qu'ils ont suivi un chemin sans issue, dans une religion dont l'habitude est l'hypocrisie."