1 - حدثنا الشيخ الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن بن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن ابن أبي عمير، عن جميل بن صالح، عن محمد بن مروان، قال: سمعت الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام) يقول: إن لله تبارك وتعالى في كل ليلة من شهر رمضان عتقاء وطلقاء من النار إلا من أفطر على مسكر، فإذا كان آخر ليلة منه أعتق فيها مثل ما أعتق في جميعه (1).
IsnādLe cheikh juriste Abū Jaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn Mūsā ibn Bābawayh al-Qummī (que Dieu soit satisfait de lui) nous a rapporté, qui a dit : nous a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Walīd (que Dieu lui fasse miséricorde), qui a dit : nous a rapporté al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan ibn Abān, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Jumayl ibn Ṣāliḥ, d'après Muḥammad ibn Marwān, qui a dit : j'ai entendu al-Ṣādiq Jaʿfar ibn Muḥammad (la paix soit sur eux deux) dire :
Certes, Dieu — béni et exalté soit-Il — a durant chaque nuit du mois de Ramaḍān des personnes libérées et affranchies du Feu, sauf celui qui rompt le jeûne avec une boisson enivrante. Et lorsque vient la dernière nuit de ce mois, Il y libère autant de personnes qu'Il en a libéré durant tout le mois (1).
2 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثني أحمد ابن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن فضالة، عن سيف بن عميرة، عن عبيد الله بن عبد الله، عمن سمع أبا جعفر الباقر (عليه السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لما حضر شهر رمضان، وذلك لثلاث بقين من شعبان، قال لبلال: ناد في الناس، فجمع الناس، ثم صعد المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: أيها الناس، إن هذا الشهر قد حضركم، وهو سيد الشهور، فيه ليلة خير من ألف شهر، تغلق فيه أبواب النيران، وتفتح فيه أبواب الجنان، فمن أدركه فلم يغفر له فأبعده الله، ومن أدرك والديه فلم يغفر له فأبعده الله، ومن ذكرت عنده فلم يصل علي فلم يغفر له فأبعده الله (1).
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a rapporté : Sa'd ibn 'Abd Allâh nous a rapporté, il a dit : Ahmad ibn Muhammad ibn 'Îsâ m'a rapporté, d'après al-Husayn ibn Sa'îd, d'après Fadâla, d'après Sayf ibn 'Umayra, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après quelqu'un qui a entendu Abû Ja'far al-Bâqir (que la paix soit sur lui) dire : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit :
3 - حدثنا محمد بن إبراهيم، قال: حدثنا علي بن سعيد العسكري، قال: حدثنا الحسين بن علي بن الاسود العجلي، قال: حدثنا عبد الحميد بن يحيى أبو يحيى الحماني (2)، قال: حدثنا أبو بكر الهذلي، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، قال: كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) إذا دخل شهر رمضان أطلق كل أسير، وأعطى كل سائل (3).
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté ʿAlī ibn Saʿīd al-ʿAskarī, qui a dit : Nous a rapporté al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn al-Aswad al-ʿIjlī, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-Ḥamīd ibn Yaḥyā Abū Yaḥyā al-Ḥammānī (2), qui a dit : Nous a rapporté Abū Bakr al-Hudhalī, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh, d'après Ibn ʿAbbās, qui a dit :
Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui et sur sa famille), lorsqu'entrait le mois de Ramadan, libérait tout prisonnier et donnait à tout demandeur (3).
4 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثني عثمان بن عيسى، عن العلاء ابن المسيب، عن أبي عبد الله جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال الحسن بن علي (عليهما السلام) لرسول الله (صلى الله عليه وآله): يا أبه، ما جزاء من زارك؟ فقال: من زارني أو زار أباك أو زارك أو زار أخاك، كان حقا علي أن أزوره يوم القيامة حتى أخلصه من ذنوبه (4).
IsnādNous a rapporté al‑Ḥusayn ibn Aḥmad ibn Idrīs (que Dieu lui fasse miséricorde), dit : nous a rapporté mon père, dit : nous a rapporté Muḥammad ibn al‑Ḥusayn ibn Abī l‑Khaṭṭāb, dit : m’a rapporté ʿUthmān ibn ʿĪsā, d’après al‑ʿAlāʾ ibn al‑Musayyab, d’après Abū ʿAbd Allāh Jaʿfar ibn Muḥammad, d’après son père, d’après ses pères (que la paix soit sur eux), qui a dit :
Al‑Ḥasan ibn ʿAlī (que la paix soit sur eux deux) dit au Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) : « Ô père, quelle est la récompense de celui qui te visite ? » Il dit : « Celui qui me visite, ou visite ton père, ou te visite, ou visite ton frère, il est de mon devoir de le visiter au Jour de la Résurrection jusqu’à ce que je l’aie délivré de ses péchés. »
5 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن محمد بن سالم، عن أحمد بن النضر، عن عمرو بن شمر، عن جابر، عن أبي جعفر (عليه السلام) أنه قال: لكل شئ ربيع، وربيع القرآن شهر رمضان (1).
IsnādMuhammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : ʿAlī ibn al-Ḥusayn al-Saʿdābādī nous a rapporté, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Barqī, d'après Muḥammad ibn Sālim, d'après Aḥmad ibn al-Naḍr, d'après ʿAmr ibn Shammar, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix) qu'il a dit :
Toute chose a un printemps, et le printemps du Coran est le mois de Ramadan.
6 - حدثنا الحسين بن أحمد (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن جميل بن صالح، عن الفضيل بن يسار، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: الحافظ للقرآن العامل به، مع السفرة الكرام البررة (2).
IsnādNous a rapporté al-Ḥusayn ibn Aḥmad (que Dieu lui fasse miséricorde), dit-il : nous a rapporté mon père, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d'après Jamīl ibn Ṣāliḥ, d'après al-Fuḍayl ibn Yasār, d'après al-Ṣādiq Jaʿfar ibn Muḥammad (que la paix soit sur eux deux), dit-il :
Celui qui mémorise le Coran et agit en conformité avec lui sera avec les émissaires nobles et obéissants.
7 - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن بن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن النضر بن سويد، عن يحيى الحلبي، عن محمد بن مروان، عن سعد بن طريف، عن أبي جعفر الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من قرأ عشر آيات في ليلة لم يكتب من الغافلين، ومن قرأ خمسين آية كتب من الذاكرين، ومن قرأ مائة آية كتب من القانتين، ومن قرأ مائتي آية كتب من الخاشعين، ومن قرأ ثلاثمائة آية كتب من الفائزين، ومن قرأ خمسمائة آية كتب من المجتهدين، ومن قرأ ألف آية كتب له قنطار، والقنطار خمسون ألف مثقال ذهب، والمثقال أربعة وعشرون قيراطا، أصغرها مثل جبل احد، وأكبرها ما بين السماء والارض (3).
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥasan (que Dieu lui fasse miséricorde), dit-il : nous a rapporté al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan ibn Abān, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après al-Naḍr ibn Suwayd, d'après Yaḥyā al-Ḥalabī, d'après Muḥammad ibn Marwān, d'après Saʿd ibn Ṭarīf, d'après Abū Jaʿfar al-Bāqir, d'après son père, d'après son grand-père (que la paix soit sur eux), dit-il : a dit le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) :
8 - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، عن محمد بن أحمد، عن محمد بن حسان، عن إسماعيل بن مهران، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة البطائني، عن الحسين بن أبي العلاء، عن أبي عبيدة الحذاء، عن أبي جعفر الباقر (عليه السلام)، قال: من أوتر بالمعوذتين و (قل هو الله أحد) قيل له: يا عبد الله، أبشر فقد قبل الله وترك (1).
IsnādNotre père (que Dieu lui fasse miséricorde) nous a rapporté, il a dit : Aḥmad ibn Idrīs nous a rapporté, d'après Muḥammad ibn Aḥmad, d'après Muḥammad ibn Ḥassān, d'après Ismāʿīl ibn Mihrān, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Abī Ḥamza al-Baṭāʾinī, d'après al-Ḥusayn ibn Abī al-ʿAlāʾ, d'après Abū ʿUbayda al-Ḥadhdhāʾ, d'après Abū Jaʿfar al-Bāqir (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Quiconque accomplit la prière du witr en récitant les deux sourates de refuge (al-Muʿawwidhatayn : al-Falaq et an-Nās) ainsi que « Dis : Lui, Dieu est Un » (Qul Huwa Allāhu Aḥad, c'est-à-dire la sourate al-Ikhlāṣ), il lui sera dit : Ô serviteur de Dieu, réjouis-toi, car Dieu a accepté et pardonné (ou « a accepté et laissé (tes péchés) »).
9 - حدثنا الحسين بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن عبد الله بن ميمون، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من سلك طريقا يطلب فيه علما، سلك الله به طريقا إلى الجنة، وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضى به، وإنه ليستعفر لطالب العلم من في السماء ومن في الارض، حتى الحوت في البحر، وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر النجوم ليلة البدر، وإن العلماء ورثة الانبياء، إن الانبياء لم يورثوا دينارا ولا درهما، ولكن ورثوا العلم، فمن أخذ منه أخذ بحظ وافر (2).
IsnādRapporté par al‑Husayn ibn Ibrāhīm (que Dieu lui fasse miséricorde), qui dit : nous a rapporté ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père Ibrāhīm ibn Hāshim, d’après ʿAbd Allāh ibn Maymūn, d’après al‑Ṣādiq Jaʿfar ibn Muḥammad, d’après son père, d’après ses ancêtres (que la paix soit sur eux), qui dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit :
10 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله، قال: حدثنا أبو عبد الله الجاموراني، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة، عن سيف بن عميرة، عن منصور بن حازم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): مجالسة أهل الدين شرف الدنيا والآخرة (3).
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde) : Nous a rapporté ʿAlī ibn al-Ḥusayn as-Saʿd Ābādī, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après Sayf ibn ʿUmayra, d'après Manṣūr ibn Ḥāzim, d'après aṣ-Ṣādiq Jaʿfar ibn Muḥammad, d'après son père, d'après ses pères (que la paix soit sur eux), qui a dit : Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sur sa famille) a dit :
La fréquentation des gens de religion est l'honneur de ce monde et de l'au-delà (3).
11 - حدثنا حمزة بن محمد بن أحمد بن جعفر بن محمد بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: أخبرني علي بن إبراهيم بن هاشم سنة سبع وثلاثمائة، قال: حدثني أبي، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن علي بن موسى الرضا (عليهما السلام)، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا علي، أنت أخي ووزيري وصاحب لوائي في الدنيا والآخرة، وأنت صاحب حوضي، من أحبك أحبني، ومن أبغضك أبغضني (4).
IsnādNous a rapporté Hamza ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Ja'far ibn Muhammad ibn Zayd ibn 'Ali ibn al-Husayn ibn 'Ali ibn Abī Ṭālib (que la paix soit sur eux), dit : m'a informé 'Alī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim en l'an trois cent sept, dit : m'a rapporté mon père, d'après 'Alī ibn Ma'bad, d'après al-Husayn ibn Khālid, d'après 'Alī ibn Mūsā al-Riḍā (que la paix soit sur eux deux), d'après son père, d'après ses pères (que la paix soit sur eux)
Le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui et sur sa famille) a dit : Ô 'Alī, tu es mon frère, mon vizir (ministre) et le porteur de mon étendard dans ce monde et dans l'au-delà, et tu es le maître de mon bassin (al-ḥawḍ, le bassin du Prophète au Jour du Jugement). Celui qui t'aime m'aime, et celui qui te hait me hait.