قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا كان يوم القيامة تقبل ابنتي فاطمة على ناقة من نوق الجنة مدبجت الجنين، خطامها من لؤلؤ رطب، قوائمها من الزمرد الاخضر، ذنبها من المسك الاذفر، عيناها ياقوتتان حمراوان، عليها قبة من نور يرى ظاهرها من باطنها، وباطنها من ظاهرها، داخلها عفو الله، وخارجها رحمة الله، على رأسها تاج من نور، للتاج سبعون ركنا، كل ركن مرصع بالدر والياقوت، يضئ كما يضئ الكوكب الدري في افق السماء، وعن يمينها سبعون ألف ملك، وعن شمالها سبعون ألف ملك، وجبرئيل آخذ بخطام الناقة، ينادي بأعلى صوته: غضوا أبصاركم حتى تجوز فاطمة بنت محمد. فلا يبقى يومئذ نبي ولا رسول ولا صديق ولا شهيد، إلا غضوا أبصارهم حتى تجوز فاطمة بنت محمد، فتسير حتى تحاذي عرش ربها جل جلاله، فتزج بنفسها عن ناقتها وتقول: إلهي وسيدي، احكم بيني وبين من ظلمني، اللهم احكم بيني وبين من قتل ولدي. فإذا النداء من قبل الله جل جلاله: يا حبيبتي وابنة حبيبي، سليني تعطى، واشفعي تشفعي، فوعزتي وجلالي لاجازني ظلم ظالم. فتقول: إلهي وسيدي ذريتي وشيعتي وشيعة ذريتي، ومحبي ومحبي ذريتي. فإذا النداء من قبل الله جل جلاله: أين ذرية فاطمة وشيعتها ومحبوها ومحبو ذريتها؟ فيقبلون وقد أحاط بهم ملائكة الرحمة، فتقدمهم فاطمة حتى تدخلهم الجنة.
IsnādMuhammad ibn Ibrāhīm nous a rapporté, disant : Abū Ja'far Muhammad ibn Jarīr al-Ṭabarī nous a rapporté, disant : Abū Muhammad al-Ḥasan ibn 'Abd al-Wāḥid al-Khazzāz nous a rapporté, disant : Ismā'īl ibn 'Alī al-Sindī m'a rapporté, de Munī' ibn al-Ḥajjāj, de 'Īsā ibn Mūsā, de Ja'far al-Aḥmar, de Abū Ja'far Muhammad ibn 'Alī al-Bāqir (as), qui a dit : J'ai entendu Jābir ibn 'Abd Allāh al-Anṣārī dire :
Le Messager de Dieu (sawa) a dit : Au Jour de la Résurrection, ma fille Fāṭima s'avancera montée sur une chamelle parmi les chamelles du Paradis, au ventre brodé d'ornements, dont le licou est de perles fraîches, les sabots d'émeraude verte, la queue de musc très odorant, et les yeux sont deux rubis rouges. Sur elle se trouve un dôme de lumière dont l'extérieur est visible depuis l'intérieur et l'intérieur depuis l'extérieur ; en son dedans se trouve le pardon de Dieu, et en son dehors la miséricorde de Dieu. Sur sa tête trône une couronne de lumière composée de soixante-dix piliers, chaque pilier serti de perles et de rubis, brillant comme brille l'étoile resplendissante à l'horizon du ciel. À sa droite se trouvent soixante-dix mille anges, et à sa gauche soixante-dix mille anges. Jibrā'īl tient le licou de la chamelle et crie de toute la force de sa voix : « Baissez vos regards jusqu'à ce que Fāṭima, fille de Muhammad, soit passée ! » En ce jour-là, il ne restera aucun prophète, ni messager, ni véridique (ṣiddīq), ni martyr (shahīd), qui ne baisse les yeux jusqu'à ce que Fāṭima, fille de Muhammad, soit passée. Elle chemine alors jusqu'à se trouver en face du Trône de son Seigneur — exalté soit Sa majesté — puis elle se jette à bas de sa chamelle et dit : « Ô mon Dieu et mon Maître, juge entre moi et ceux qui m'ont opprimée ! Ô Dieu, juge entre moi et ceux qui ont tué mon enfant ! » Alors retentit l'appel venant de Dieu — exalté soit Sa majesté — : « Ô Ma bien-aimée, fille de Mon bien-aimé ! Demande-Moi et tu seras exaucée ; intercède et ton intercession sera acceptée. Par Ma puissance et Ma majesté, nul acte d'oppression d'un oppresseur ne Me laissera indifférent ! » Elle dit alors : « Ô mon Dieu et mon Maître, [j'implore pour] ma descendance, mes partisans (shī'a) et les partisans de ma descendance, ceux qui m'aiment et ceux qui aiment ma descendance. » Alors retentit l'appel venant de Dieu — exalté soit Sa majesté — : « Où sont la descendance de Fāṭima, ses partisans, ceux qui l'aiment et ceux qui aiment sa descendance ? » Ils s'avancent alors que les anges de la miséricorde les ont entourés, et Fāṭima les précède jusqu'à les faire entrer au Paradis.