قال: غزونا مع علي بن أبي طالب (عليه السلام) صفين، فلما انصرفنا نزل كربلاء فصلى بها الغداة، ثم رفع إليه من تربتها فشمها، ثم قال: واها لك أيتها التربة، ليحشرن منك أقوام يدخلون الجنة بغير حساب. فرجع هرثمة إلى زوجته، وكانت شيعة لعلي (عليه السلام) فقال: ألا أحدثك عن وليك أبي الحسن؟ نزل بكربلا فصلى، ثم رفع إليه من تربتها، وقال: واها لك أيتها التربة ليحشرن منك أقوام يدخلون الجنة بغير حساب، قالت: أيها الرجل، فإن أمير المؤمنين لم يقل إلا حقا. فلما قدم الحسين (عليه السلام) قال هرثمة: كنت في البعث الذين بعثهم عبيد الله ابن زياد، فلما رأيت المنزل والشجر ذكرت الحديث، فجلست على بعيري، ثم صرت إلى الحسين (عليه السلام)، فسلمت عليه وأخبرته بما سمعت من أبيه في ذلك المنزل الذي نزل به الحسين (عليه السلام) فقال: معنا أنت أم علينا؟ فقلت: لا معك ولا عليك، خلفت صبية أخاف عليهم عبيد الله بن زياد. قال: فامض حيث لا ترى لنا مقتلا، ولا تسمع لنا صوتا، فو الذي نفس الحسين بيده، لا يسمع اليوم واعيتنا أحد فلا يعيننا إلا كبه الله لوجهه في جهنم.
IsnādNous a rapporté Ahmad ibn al-Hasan al-Qattân, qui a dit : nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî al-Sukkarî, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Zakariyyâ, qui a dit : nous a rapporté Qays ibn Hafs al-Dârimî, qui a dit : m'a rapporté Husayn al-Ashqar, qui a dit : nous a rapporté Mansûr ibn Abî al-Aswad, de Abû Hassân al-Taymî, de Nushayṭ ibn 'Ubayd, d'un homme parmi eux, de Jardâ' bint Samîn, de son époux Harthama ibn Abî Muslim
Il dit : Nous avons combattu aux côtés de 'Alî ibn Abî Tâlib (as) à Siffîn. À notre retour, il fit halte à Karbalâ' et y accomplit la prière du matin. Puis on lui présenta de la terre de cet endroit, qu'il huma, et il dit : « Comme tu m'es chère, ô cette terre ! Des peuples seront certes ressuscités de toi qui entreront au Paradis sans rendre de comptes. » Harthama rentra alors auprès de son épouse — qui était une partisane (shî'a) de 'Alî (as) — et lui dit : « Ne veux-tu pas que je te rapporte ce qu'a dit ton maître Abû al-Hasan ? Il a fait halte à Karbalâ', y a prié, puis on lui a présenté de sa terre, et il a dit : 'Comme tu m'es chère, ô cette terre ! Des peuples seront certes ressuscités de toi qui entreront au Paradis sans rendre de comptes.' » Elle répondit : « Ô toi l'homme, le Commandeur des croyants n'a jamais dit que la vérité. » Puis lorsque al-Husayn (as) arriva [à Karbalâ'], Harthama dit : « Je faisais partie de l'expédition militaire envoyée par 'Ubayd Allâh ibn Ziyâd. Quand je vis l'endroit et les arbres, je me souvins du hadith. Je m'arrêtai sur mon chameau, puis me dirigeai vers al-Husayn (as), le saluai et lui rapportai ce que j'avais entendu de son père en ce lieu où al-Husayn (as) venait de faire halte. Il me dit : 'Es-tu avec nous ou contre nous ?' Je répondis : 'Ni avec toi, ni contre toi. J'ai laissé derrière moi de jeunes enfants dont je crains pour eux 'Ubayd Allâh ibn Ziyâd.' Il dit : 'Pars donc en un lieu où tu ne verras pas notre champ de bataille et n'entendras pas notre voix. Car, par Celui entre les mains de Qui est l'âme de al-Husayn, quiconque entend aujourd'hui notre appel au secours et ne nous vient pas en aide, Allah le précipitera la face contre terre dans l'Enfer.' »