1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ مَجْدُورٍ أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ فَغَسَّلُوهُ فَمَاتَ قَالَ قَتَلُوهُ أَلا سَأَلُوا فَإِنَّ دَوَاءَ الْعِيِّ السُّؤَالُ
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après un de nos compagnons d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je l'interrogeai au sujet d'un homme blessé (majdūr) qui avait eu une impureté majeure (janāba) ; ils le lavèrent et il en mourut. Il (l'Imam) dit : “Ils l'ont tué. N'auraient-ils pas dû interroger (quelqu'un de compétent) ? Car le remède de l'ignorance est la question.” »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَبُرَيْدٍ الْعِجْلِيِّ قَالُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) لِحُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ فِي شَيْءٍ سَأَلَهُ إِنَّمَا يَهْلِكُ النَّاسُ لانَّهُمْ لا يَسْأَلُونَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥarīz, d'après Zurāra, Muḥammad ibn Muslim et Burayd al-ʿIjlī, qui ont dit :
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dit à Ḥumrān ibn Aʿyan, à propos d'une question qu'il lui avait posée : « Les gens ne périssent que parce qu'ils ne posent pas de questions. »
3ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الاشْعَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ إِنَّ هَذَا الْعِلْمَ عَلَيْهِ قُفْلٌ وَمِفْتَاحُهُ الْمَسْأَلَةُ. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) مِثْلَهُ.
IsnādʿAlī b. Muḥammad d'après Sahl b. Ziyād d'après Jaʿfar b. Muḥammad al-Ashʿarī d'après ʿAbd Allāh b. Maymūn al-Qaddāḥ d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) qui a dit : « En vérité, cette science a un cadenas, et sa clef est la question. » Et une chaîne parallèle : ʿAlī b. Ibrāhīm d'après son père d'après al-Nawfalī d'après al-Sakūnī d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix), un récit similaire.
« En vérité, cette science a un cadenas, et sa clef est la question. »
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الاحْوَلِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا يَسَعُ النَّاسَ حَتَّى يَسْأَلُوا وَيَتَفَقَّهُوا وَيَعْرِفُوا إِمَامَهُمْ وَيَسَعُهُمْ أَنْ يَأْخُذُوا بِمَا يَقُولُ وَإِنْ كَانَ تَقِيَّةً.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d'après Yūnus ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Abū Jaʿfar al-Aḥwal, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il n'est pas permis aux gens jusqu'à ce qu'ils interrogent, acquièrent une compréhension profonde (tafaqquh) et connaissent leur Imam ; et il leur est permis d'adopter ce qu'il dit, même si c'est par taqiyya (dissimulation préventive). »
5ـ عَلِيٌّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أُفٍّ لِرَجُلٍ لا يُفَرِّغُ نَفْسَهُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ لامْرِ دِينِهِ فَيَتَعَاهَدُهُ وَيَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
Isnād5. ʿAlī, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après celui qu'il a mentionné, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Fi d'un homme qui ne se libère pas chaque vendredi pour s'occuper de sa religion, la préserver et s'enquérir de sa religion. » Et dans une autre tradition (variante) : « Pour tout musulman. »
6ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ تَذَاكُرُ الْعِلْمِ بَيْنَ عِبَادِي مِمَّا تَحْيَا عَلَيْهِ الْقُلُوبُ الْمَيْتَةُ إِذَا هُمُ انْتَهَوْا فِيهِ إِلَى أَمْرِي.
Isnād6. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d’après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) qui a dit : Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit :
Dieu, Puissant et Majestueux, dit : « La commémoration mutuelle de la science (tadhākur al-ʿilm) entre Mes serviteurs fait partie de ce par quoi les cœurs morts revivent, lorsqu’ils s’y conforment à Mon commandement. »
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ رَحِمَ الله عَبْداً أَحْيَا الْعِلْمَ قَالَ قُلْتُ وَمَا إِحْيَاؤُهُ قَالَ أَنْ يُذَاكِرَ بِهِ أَهْلَ الدِّينِ وَأَهْلَ الْوَرَعِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Muḥammad ibn Sinān, d’après Abū al-Jārūd
Il a dit : J’ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : « Que Dieu fasse miséricorde au serviteur qui fait revivre la science. » [Abū al-Jārūd] dit : Je demandai : « Et comment la fait-il revivre ? » Il répondit : « En en discutant avec les gens de religion (ahl al-dīn) et les gens de piété scrupuleuse (ahl al-waraʿ). »
8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) تَذَاكَرُوا وَتَلاقَوْا وَتَحَدَّثُوا فَإِنَّ الْحَدِيثَ جِلاءٌ لِلْقُلُوبِ إِنَّ الْقُلُوبَ لَتَرِينُ كَمَا يَرِينُ السَّيْفُ جِلاؤُهَا الْحَدِيثُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Ḥajjāl, d'après l'un de ses compagnons, remontant (au Prophète)
Il a dit : L'Envoyé de Dieu (que Dieu répande sur lui et sur sa Famille la paix et la bénédiction) a dit : « Évoquez (les choses utiles), rencontrez-vous et parlez-vous, car la parole est un polissage pour les cœurs. En vérité, les cœurs s'encrassent comme s'encrasse l'épée ; leur polissage est la parole. »
9ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مَنْصُورٍ الصَّيْقَلِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ تَذَاكُرُ الْعِلْمِ دِرَاسَةٌ وَالدِّرَاسَةُ صَلاةٌ حَسَنَةٌ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Ahmad b. Muhammad b. Khalid, d'après son père, d'après Fadala b. Ayyub, d'après 'Umar b. Aban, d'après Mansur al-Sayqal
Il a dit : J'ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : "Se remémorer mutuellement la science est une étude, et l'étude est une prière excellente."