He was born on fifteenth of the month of Sha‘ban in the year two hundred fifty five AH.
Il est né (que la paix soit sur lui) le quinze du mois de Cha'ban de l'année cinq et deux cents.
Chapitre
The Birth of the Possessor (of Divine Authority) (a.s.)
0 / 32 vérifiés · 0%
He was born on fifteenth of the month of Sha‘ban in the year two hundred fifty five AH.
Il est né (que la paix soit sur lui) le quinze du mois de Cha'ban de l'année cinq et deux cents.
1. Al-Husayn ibn Muhammad al-Ash‘ari has narrated from Mu‘alla ibn Muhammad from Ahmad ibn Muhammad who has said the following. “When al-Zabayri was killed this letter came from abu Muhammad (a.s.). ‘Such as this is the retribution for those who lie against Allah in the matters of those who possess authority from Him. He thought that he will kill me and I will leave no children behind. How then he has experienced the power of Allah? “ A child was born to him -that he named M.H.M.D- in the year two hundred fifty six AH.”
1- Al-Husayn ibn Muhammad al-Ash'ari a rapporté de Mu'alla ibn Muhammad, de Ahmad ibn Muhammad, qui a dit : Abu Muhammad (sur lui la paix) a dit : "Lorsque Az-Zubayri a été tué, voici la rétribution pour celui qui a inventé des mensonges sur Allah concernant Ses alliés, prétendant qu'il me tuerait et que je n'aurais pas de descendance. Comment a-t-il alors vu la puissance d'Allah alors qu'un enfant lui est né, qu'il a nommé Muhammad, l'année soixante-cinq et deux cents."
2. Ali ibn Muhammad has said that narrated to me Muhammad and al-Hassan sons of Ali ibn Ibrahim in the year two hundred seventy nine saying that narrated to them Muhammad ibn Ali ibn ‘Abd al-Rahman al-‘Abdi of ‘Abd Qays from Daw’ ibn Ali al-‘Ijli from a man from Persia, whose name he mentioned, who has said the following. “I went to the city of Surra man Ra‘a and kept myself at the door of abu Muhammad (a.s.). He called me inside without any request from me. When I went inside and offered greeting of peace he said to me, “How are you, O father of so and so?” Then he told me, “Sit down O so and so.” He then asked me about a group of men and ladies from my family. He then said to me, “What brings you here?” I said, “The desire to serve you.” The narrator has said that he said, “All right, be around the house.” I then remained in the house with the servants. Then I would do the purchases for them from the market. I would go in his presence without first requesting permission when he would haven been present in the man’s quarters One day I went to him when he was in the men’s quarters. I heard the sound of movement in the house and he said, “Do not move from your place.” I could not dare to go out or inside. Then a female servant came out to me who had something with her which was covered. He then called me inside and I went inside. He called the female servant and she came back. He told her to uncover what she had with her. She uncovered the very good looking face of a white baby boy. And she uncovered his chest. A line of hairs had grown from his neck down to his bellybutton which seemed to be greenish color and not totally black. He said, “This is your Leader with Divine Authority.” He then ordered her to take the baby inside and ever since I could not see him until abu Muhammad (a.s.) passed away.” Daw’ ibn Ali has said, “I asked the man from Persia, ‘How old do you think he was?” He said, “Two years old.” Al-‘Abdi has said, “I asked Daw’, “How old do you think he was?” He said, “Fourteen years old.” Abu Ali and abu ‘Abdallah have said that we think he is twenty one years old.”
Ali ibn Muhammad a dit: Muhammad et Hasan, les fils d'Ali ibn Ibrahim, m'ont informé en l'an cent soixante-dix-neuf. Ils ont dit: Muhammad ibn Ali ibn Abderrahman al-Abdi, de la descendance de Qays, nous a informés, de Dawud ibn Ali al-Ijli, d'un homme des habitants de la Perse, qui l'a nommé. Il a dit: "Je suis allé voir celui qui voit et j'ai suivi la porte d'Abu Muhammad (que la paix soit sur lui). Il m'a appelé sans que je demande la permission. Quand je suis entré et que j'ai salué, il m'a dit: 'Ô Abu Fulan, comment vas-tu?' Puis il m'a dit: 'Assieds-toi, ô Fulan.' Ensuite, il m'a demandé au sujet d'un groupe d'hommes et de femmes de ma famille. Puis il m'a demandé: 'Qu'est-ce qui t'a amené ici?' J'ai répondu: 'Le désir de te servir.' Il a dit: 'Alors, reste à la maison.' J'étais donc à la maison avec les serviteurs. Ensuite, je suis allé acheter des nécessités pour eux au marché et j'entrais chez lui sans permission quand il était chez les hommes. Un jour, je suis entré chez lui alors qu'il était chez les hommes et j'ai entendu un mouvement dans la maison. Il m'a appelé en disant: 'Reste où tu es, ne pars pas.' Je n'ai osé ni sortir ni entrer. Une servante est sortie avec quelque chose couvert. Puis il l'a appelée à rentrer et elle est revenue. Il lui a dit: 'Dévoile ce que tu as avec toi.' Elle a découvert un garçon blanc au beau visage. Elle a découvert son ventre et j'ai vu des cheveux verts poussant de son nombril jusqu'à sa poitrine, pas noirs. Il a dit: 'Celui-ci est votre compagnon.' Ensuite, il lui a donné l'ordre de le porter. Je ne l'ai plus revu jusqu'à ce qu'Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) soit parti. Dawud ibn Ali a dit: J'ai demandé au Persan: 'Combien d'années lui accordais-tu?' Il a dit: 'Deux ans.' Al-Abdi a dit: J'ai demandé à Dawud: 'Et toi, combien lui accordais-tu?' Il a dit: 'Quatorze ans.' Abu Ali et Abu Abdullah ont dit: 'Nous lui accordons vingt et un ans.'
3. Ali ibn Muhammad has narrated from more then one person of our people of Qumm from Muhammad ibn Muhammad al-‘Amiri from abu Sa‘id Ghanim al-Hindi who has said the following. “I lived in interior Kashmir, India. My friends would sit on chairs on the right and left of the King. They were forty people and all of them would read the four books, Torah, Gospel, Psalms and the books of Abraham. We would judge among the people and provide them understanding of their religion and issue fatwas for them in the lawful and unlawful matters. All people would seek assistance from us including their King. Once we discussed about the Messenger of Allah and said that this prophet who is mentioned in the books has remained obscure to us. We must investigate about him and lead a fact finding task in his affairs. We agreed that I should go out and lead the fact finding task. I then left out with large amount of money and journeyed for twelve months until I reach near Kabul. Turkish bandits rubbed wounded me seriously. They pushed me to Kabul where their King saved me when he learned about me he sent me to Balkh which was under the control of Dawud ibn al-‘Abbass ibn abu al-Aswad. Information about me had reached him that I have come out of India in search for religion and that I have learned Persian and have debated the scholars of law and theology. Dawud ibn al-‘Abbass sent for me and summoned me to his presence. He gathered the scholars of law against me. They debated me. I then informed them that I have come to find about the prophet about whom we have learned in the books” He asked, “Who is he and what is his name?” I said, “His name is Muhammad.” They said, “He is our prophet that you search for.” I asked them about his laws and they informed me about them. I said, “I know that Muhammad is the prophet but I do not know the one you describe to me is he or not. You should show where he is so I can go and find out whether the signs that I have about him is found in him or not. If he would the one I am looking for I will accept his religion.” They said, “He has passed away.” I asked them, “Who is the executor of his will and his successor?” They said, “Abu Bakr is his successor.” I asked them, “Tell me about his name. Is this (Abu Bakr) his Kunya?” They said, “It is ‘Abdallah ibn ‘Uthman.” They ascribed him to Quraysh.” I then asked them to tell me about the genealogy of Muhammad. They informed me of his genealogy. I said this is not the person I am looking for. The one I am searching for is the one whose successor is his brother in religion and his cousin genealogically, the husband of his daughter and the father of his sons. This prophet will have no children on earth except the sons of this man who is his successor.” He has said that they attacked me and said, “O commander, this man has come out polytheism and has entered disbelief. It is lawful to spill his blood.” I said to them, “O people I already have a religion and I strongly believe in it. I do not want to give it up until I can find a religion stronger than this. I have found the description of this man in the books that Allah has revealed to His prophets. I came out of my country, India leaving behind all the honor and respect that I had only to find him. When examined your prophet the way you described him to me I found out that his description as you presented does not match the description of the prophet mentioned in the books. So leave me alone.” The agent sent for a man called al-Husayn ibn Eshkib and said to him, “Debate this Indian man.” He said, “May Allah grant you well being. There are the scholars of the law and the other scholars. They know better how to debate him.” He said to him, “Debate him as I say, and you can meet privately and be kind to him.” Al-Husayn ibn Eshkib said to me after our consultations, “The prophet that you are looking for is the one these people have described for you but their description of his successor is not the way they have described. This prophet is Muhammad ibn‘Abdallah ibn ‘Abd al-Muttalib. His successor is Ali ibn abu Talib (a.s.) ibn ‘Abd al-Muttalib. He is the husband of Fatema, daughter of Muhammad (s.a) and the father of al-Hassan and al-Husayn, the grandsons of Muhammad (s.a).” Ghanim abu Sa‘id has said, “I then said, “Allahu Akbar.” (Allah is great). This is the one I have been looking for.” I then returned to Dawud ibn al-‘Abbass and said to him, “O commander, I have found what I was searching for. I testify that there is no lord besides Allah and I testify that Muhammad is the Messenger of Allah.” The narrator has said that he treated and helped me with kindness and asked al-Husayn to look after me.” The narrator has said that thereafter I went to him until we were acquainted properly and he taught me understanding of the law of the matters that I needed such as prayer, fasting and the obligations.” The narrator has said that I said to him, “We read in our books that Muhammad (s.a) is the last of the prophets and there will be no other prophets after him. The task of leadership after him will be with the executor of his will, his successors and heirs and thereafter it will be with the executor of the will of the previous one and so on in their descendants until the end of the world. Who is the executor of the will of the executor of the will of Muhammad (s.a) ?” He said, “They are al-Hassan then al-Husayn the grandsons of Muhammad (s.a).” He then continued speaking of the executors of the will of the Holy Prophet (s.a) until the Sahib al-Zaman (the one who possesses Divine Authority today). Then he explained to me what had happened (with the Imams). Thereafter I hand no other goal but to search for the holy location. He (‘Amiri) has said that he came to us in Qumm. He sat with our people in the year two hundred sixty four AH. He then left with them and arrived in Baghdad with his friend from al-Sind who had accompanied him in religion. ‘Amiri has said that Ghanim said to me, “I disliked certain things about my companion and I departed him and went out to al-‘Abbassia and prepared my self for prayer. I began the prayer but I was anxious and thoughtful about my goal. At this time someone came to me and called me with my Indian name. I replied, “Yes, it is I.” He said, “Your master is calling you.” I went with him and he would walk from this to that street until he came to house and a garden and I saw him (a.s.) sitting.” He said, “Well come, O so and so, in Inddian language. How are you? How was so and so until he mentioned all the forty people. He then asked me about every and each of them. Then he told all that had happened among us all in Indian language. Then he asked, “Did you want to perform Hajj with people of Qumm?” I said, “Yes, my master.” He then said, “Do not go to Hajj with them this year. Go back and perform Hajj in future.” He then gave me a bag of money that was in front of him and said to me, “Spend it for your needs and do not go to Baghdad to so and so.” He mentioned his name and said, “Do not tell him anything.” ‘Amiri has said that he came to us at Qumm. He then informed us of the triumph and that our people had returned from al-‘Aqaba. Ghanim went ‘Uthman Khurasan. Next year he went for Hajj and sent us souvenirs from Khurasan. He lived there for sometimes and then he died. May Allah grant him blessings.”
3- Ali ibn Muhammad et d'un autre de nos compagnons de Qom, de Muhammad ibn Muhammad al-Amiri, d'Abu Sa'id Ghanim al-Hindi a dit : "J'étais dans la ville de l'Inde connue sous le nom de Kashmeer al-Dakhilah, et j'avais des compagnons qui étaient assis sur des chaises à la droite du roi, quarante hommes, tous lisant les quatre Livres : la Torah, l'Évangile, les Psaumes et les Feuillets d'Abraham. Nous tranchions entre les gens, les éclairant dans leur religion, émettant des avis sur ce qui est licite et illicite. Les gens venaient à nous, le roi et ceux en dessous de lui, pour commercer, mentionnant le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui et sa famille). Nous disions : 'Ce prophète mentionné dans les Livres est caché pour nous, il est impératif pour nous de le rechercher, de chercher sa trace.' Notre opinion était unanime, et nous nous sommes mis d'accord pour que je parte les retrouver. Je suis donc parti, accompagné d'une grande somme d'argent, et j'ai voyagé pendant douze mois jusqu'à ce que je me rapproche de Kaboul. Des gens turcs m'ont intercepté, m'ont pris mon argent, m'ont infligé de graves blessures, et m'ont renvoyé à la ville de Kaboul. Son roi m'a accueilli, et lorsqu'il a entendu mon récit, il m'a envoyé à la ville de Balkh. Là-bas se trouvait Dawud ibn al-Abbas ibn Abi al-Aswad. Il a reçu mon récit et a appris que je venais de l'Inde, que j'avais appris le persan, que j'avais discuté avec les juristes et les théologiens. Dawud ibn al-Abbas m'a envoyé chercher et m'a convoqué à son assemblée, réunissant les juristes pour me questionner. Je leur ai dit que j'étais parti de mon pays à la recherche de ce prophète que j'avais trouvé dans les Livres. Ils m'ont demandé qui il était et quel était son nom. J'ai répondu : 'Muhammad.' Ils ont dit : 'C'est notre prophète que tu cherches.' J'ai demandé des détails sur ses lois, et ils m'ont informé. J'ai dit : 'Je sais que Muhammad est un prophète, mais je ne sais pas s'il correspond à la description que vous en faites. Informez-moi de son emplacement pour que je puisse le rencontrer.' J'ai été interrogé sur ses signes et ses caractéristiques, et si mon compagnon que je cherchais était conforme à ces descriptions, j'aurais cru en lui. Ils ont dit : 'Il est parti (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui).' J'ai demandé qui était son successeur et son calife. Ils ont répondu : 'Abu Bakr.' J'ai demandé son nom complet, car c'était son surnom. Ils ont dit : 'Abdullah ibn Uthman, de la tribu des Quraysh.' J'ai dit : 'Reliez-le à Muhammad, votre prophète.' Ils l'ont donc relié à moi. J'ai dit : 'Ce n'est pas mon compagnon recherché. Mon compagnon est son frère dans la religion, son cousin par la lignée, et le mari de sa fille. Ce prophète n'a pas de descendance sur terre en dehors des enfants de cet homme qui est son successeur.' Ils ont alors sauté sur moi en disant : 'Ô prince, cet homme est passé de l'associationnisme à l'incroyance. Son sang est licite.' J'ai dit : 'Ô gens, je suis un homme avec une religion à laquelle je m'attache fermement, je ne m'en détournerai pas tant que je n'aurai pas trouvé quelque chose de plus fort que cela. J'ai trouvé la description de cet homme dans les Livres révélés par Allah à Ses prophètes. Je suis parti de l'Inde et de la puissance que j'y avais, à sa recherche. Quand j'ai enquêté
4. Ali ibn Muhammad has narrated from Sa‘id ibn ‘Abdallah who has said the following. “Al-Hassan ibn al-Nadr and abu Sidam and a group of people, after abu Muhammad (a.s.) had passed away would discuss about the property (of religious dues) in their possession and how to find out (as to who should they give it). Al-Hassan ibn al-Nadr came to abu Sidam and said, “I want to go for Hajj this year.” Abu Sidam said, “Postpone it this year.” Al-Hassan ibn al-Nadr said, “I experience nightmare in my sleep. I must go this year for Hajj.” He prepared his will and appointed Ahmad ibn Ya‘li ibn Hammad as the executor of his will. He said in his to pay a certain amount of money to the holy location with his own hand into his (the Imam’s) own hand after he would appear in public. The narrator has said that al-Hassan has said, “When I arrived in Baghdad I rented a house and certain persons of the representatives came to me with cloths and Dinars and left them with me. I asked them, “What is it?” He said, “It is as you know what it is.” Others also came to me with such properties until the house was filled up. Then Ahmad ibn Ishaq came with all that was with him. I was astonished and remained thinking. A letter came to me from the man (a.s.) that said, “When it will be come such and such hours of the day then take all (money/ property) is with you.” I then left with that was with me and on the way there was a robber that looted the travelers with his sixty men thieves. I passed him safely by the help of Allah. I arrived at the army camp and stopped there. A letter came that told me to take everything along with me. I loaded every thing in the carriages of the porters and when I reach the corridor a black man standing there. He asked, “Are you al-Hassan ibn al-Nadr?” I said, “Yes, I am he.” He then said, “Enter.” I then entered the house and then a room and unloaded the goods from the carriages of the porters therein. In a corner of the room there was a large quantity of bread. He gave two loaves to each of the porters and told them to leave. Then I found out that there was a room behind the curtain and someone called me therefrom. “O al-Hassan ibn al-Nadr, thank Allah for the favor that He has done to you and do not complain. Satan loves that you would doubt. He gave me two pieces of cloths and said, “Take these because you will soon need them.” I took them and left.” Sa‘d has said, “Al-Hassan ibn Nadr came back, died in the month of Ramadan and was shrouded in the pieces of cloths.”
Ali ibn Muhammad a rapporté de Sa'd ibn Abdullah qui a dit : "Al-Hasan ibn an-Nadr, Aba Sidam et un groupe de personnes ont discuté après le décès d'Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) au sujet des biens entre les mains des mandataires et ont souhaité une clarification. Alors, Al-Hasan ibn an-Nadr est venu voir Abou Sidam et lui a dit : "Je veux faire le pèlerinage." Abou Sidam lui a répondu : "Reporte-le à l'année prochaine." Al-Hasan ibn an-Nadr a insisté en disant : "Je suis effrayé dans mon rêve et il est nécessaire de partir." Il a recommandé à Ahmad ibn Ya'la ibn Hammad et a recommandé pour la région une somme d'argent, lui ordonnant de ne rien sortir sauf de ses mains aux leurs après leur apparition. Il a dit : "Quand je suis arrivé à Bagdad, j'ai acheté une maison que j'ai habitée. Certains mandataires m'ont apporté des vêtements et des pièces d'argent et les ont laissés chez moi. Je leur ai demandé ce que c'était et ils m'ont répondu que c'était ce que je voyais. Puis d'autres sont venus avec la même chose, et d'autres encore, jusqu'à ce que la maison soit pleine. Ensuite, Ahmad ibn Ishaq est venu avec tout ce qu'il avait. J'étais étonné et je réfléchissais. J'ai reçu une note de l'Imam (que la paix soit sur lui) me disant : "Quand la journée se termine de telle manière, prends ce que tu as avec toi et pars." J'ai pris ce que j'avais et je suis parti. Sur le chemin, il y avait un homme qui bloquait le passage avec soixante hommes. J'ai réussi à passer et Dieu m'a protégé de lui. J'ai rejoint l'armée et j'ai campé. Une note est arrivée me disant de prendre ce que j'avais avec moi. Je l'ai donné aux porteurs et quand je suis arrivé à la porte, j'ai vu un homme noir debout. Il m'a demandé si j'étais Hasan ibn an-Nadr, j'ai dit oui. Il m'a dit d'entrer. J'ai pénétré dans la maison, dans une pièce, j'ai vidé les porteurs, et j'ai vu du pain en abondance dans un coin de la pièce. Il a donné deux pains à chaque porteur, puis ils sont sortis. Il y avait une maison avec un rideau dessus et j'ai entendu une voix dire : "Ô Hasan ibn an-Nadr, remercie Dieu pour ce dont tu as bénéficié et ne doute pas, car Satan veut que tu doutes." On m'a remis deux vêtements et on m'a dit de les prendre car j'en aurais besoin. Je les ai pris et je suis parti." Sa'd a dit : "Al-Hasan ibn an-Nadr est parti et est décédé pendant le mois de Ramadan. Il a été enveloppé dans ces deux vêtements."
5. Ali ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Hamawayh al-Suwaydawiy from Muhammad ibn Ibrahim ibn Mahziyar who has said the following. “At the time abu Muhammad (a.s.) passed away I had doubts. Large quantities of commodities (of religious dues) were accumulated with my father. He loaded them in a boat and himself also embarked. I was with him to say farewell to him. He began to feel severe fever and asked me to take him back home because he said, “It is death.” He then said to me, “Be pious before Allah about these commodities.” In his will he appointed me over see the commodities. He then died. I then said to my self, “My father was not such a person to make a will for an incorrect cause. I must take these commodities to Iraq and rent an accommodation on the bank of the river and I will not tell anyone of anything with me. If the matter will become clear to me as it was at the time of abu Muhammad (a.s.) I will deal accordingly otherwise throw them into the river.” I then went to Iraq, rented a place on the bank of the river and stayed there for a several days. Then I received a letter with a messenger. The letter said, “O Muhammad, there is so and so thing inside so and so thing with you. It explained to me every thing in details even about the things of which I hand no knowledge. I then submitted everything to the messenger and remained there for several more days. No one would ask who I was. I became depressed and sad. Then a letter came that said, “We have appointed you in the place of your father. Therefore give thanks to Allah.”
Ali ibn Muhammad a rapporté de Muhammad ibn Hammouwayh as-Souwaydi, de Muhammad ibn Ibrahim ibn Mahziyar, qui a dit : "J'ai douté en partant avec Abi Muhammad (que la paix soit sur lui) et nous nous sommes retrouvés chez un homme riche. Il a pris le chargement, est monté dans le bateau et je l'ai suivi en le guidant. Soudain, une forte secousse nous a frappés. Il m'a dit : 'Mon fils, ramène-moi, c'est la mort.' Il m'a ensuite conseillé de craindre Dieu concernant cet argent et m'a fait des recommandations. Puis il est décédé. J'ai pensé en moi-même que mon père ne m'avait recommandé que ce qui était juste. J'ai donc pris cet argent pour l'apporter en Irak, j'ai acheté une maison sur le rivage, sans en informer personne. Si quelque chose m'était révélé comme cela lui avait été révélé à l'époque d'Abi Muhammad (que la paix soit sur lui), je l'aurais exécuté, sinon je l'aurais jeté. Je suis arrivé en Irak, j'ai acheté une maison sur le rivage et j'y suis resté un certain temps. Puis un jour, j'ai trouvé une lettre avec un message disant : 'Muhammad, avec toi, tel et tel dans tel et tel endroit, avec tel et tel dans tel et tel endroit.' Il a énuméré tout ce que j'avais avec moi et que j'ignorais. Je l'ai remis à l'Envoyé de Dieu et j'ai passé des jours où ma tête n'était pas relevée. J'ai fait un rêve où il m'a été dit : 'Nous t'avons établi à la place de ton père, alors loue Dieu.'"
6. Muhammad ibn abu ‘Abdallah has narrated from abu ‘Abdallah al-Nisa’iy who has said the following. “I delivered certain items from al-Marzabani al-Harithi to the holy location. One item was a gold bracelet. Other items were accepted but the bracelet was returned. I was ordered to break it. When I did so inside there were certain amounts of iron, brass and zinc. I took them out and sent the gold back. It was accepted.”
6. Muhammad ibn Abi Abdullah a rapporté d'Abu Abdullah An-Nasaii qui a dit : "J'ai transmis des objets au Marzubani Al-Harithi, parmi lesquels se trouvait un bracelet en or. Il a été accepté, puis le bracelet m'a été renvoyé pour que je le fasse fondre. J'ai donc brisé le bracelet et au milieu, j'ai trouvé des poids en fer, en cuivre ou en laiton. Je les ai retirés et j'ai fondu l'or qui a été accepté."
7. Ali ibn Muhammad has narrated from al-Fadl al-Khazzaz al-Mada-’ini, the slave of Khadija daughter of Muhammad abu Ja‘far (a.s.)who has said the following “Certain people of the city of al-Madina that belonged to al-Talibiyin group believed in the truth (about Ahl al-Bayt). They would receive their financial grants regularly on time. When abu Muhammad (a.s.) passed away a few of them disregarded the belief that abu Muhammad (a.s.) has behind a son. The financial grants thereafter would come only to those who still believed in son of abu Muhammad (a.s.) and stopped coming to the others. They no more are mentioned along with those who are mentioned. All praise belongs to Allah, Lord of the worlds.”
7 - Ali ibn Muhammad, de Al-Fadl Al-Khazzaz Al-Madaini, le serviteur de Khadija bint Muhammad, rapporta que Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) dit : "Certains parmi les habitants de Médine parmi les partisans disaient la vérité, et les fonctions leur étaient assignées à un moment précis. Lorsque Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) passa, un groupe parmi eux revint sur leur affirmation concernant la descendance. Les fonctions furent alors attribuées à ceux parmi eux qui étaient restés fermes dans leur affirmation de la descendance, et furent retirées aux autres, de sorte qu'ils ne furent plus mentionnés parmi les rappelés. Louange à Allah, Seigneur de l'univers."
8. Ali ibn Muhammad has said that a man from Bedouins sent a certain quantity of commoditiy (as religious dues) but it was returned to him and he was told, “Pay first the rights of the children of your uncle. It is four hundred Dirhams.” The property of the children of his uncle was in his possession in sharing manner and he had withheld their property. When he did the accounting their rights in that shared property was four hundred Dirhams. He paid that amount and sent the rest (to the Imam (a.s.) and it was accepted.”
Ali ibn Muhammad a dit : Un homme parmi les gens du Sawaad a légué un bien, puis il est décédé et on lui a dit : "Sors la part des enfants de ton oncle de ce bien, qui s'élève à quatre cents dirhams." Cet homme détenait une propriété pour les enfants de son oncle, dans laquelle il y avait une association qu'il leur avait bloquée. Il a regardé et a trouvé que la part des enfants de son oncle de cet argent était de quatre cents dirhams. Il l'a donc sortie et a distribué le reste, et cela a été accepté.
9. Al-Qasim ibn al-‘Ala’ has said the following. “Several boys were born to me and each time I would write and request for prayer. Nothing would have been written to me about them. They all died. When my son al-Hassan was born I wrote and requested for prayer. The answer came, “He lives and all praise belongs to Allah.”
9- Al-Qasim ibn al-Ala'a a dit : "Il m'est né plusieurs enfants et j'écrivais et demandais des invocations, mais rien ne leur était destiné par écrit. Ils sont tous décédés. Puis, quand al-Hasan, mon fils, est né, j'ai écrit et demandé des invocations et j'ai été exaucé. Louange à Allah, Il reste."
10. Ali ibn Muhammad has narrated ‘Abdallah ibn Salih who has said the following “I lived in Baghdad and one year I requested permission (from the twelfth Imam (a.s.) to travel out but permission was not granted. I waited for twenty two days and the caravan had already left for al-Nahrawan then I was granted permission. It was a Wednesday and I was told to leave. I then left but I did not have any hope of reaching the caravan. I arrived at al-Nahrawan and the caravan was still there. I then had enough time to only feed my camels and then the caravan left. I journeyed with the caravan and he had prayed for my safety. I did not face any difficulties. All praise belongs to Allah.”
10 - Ali ibn Muhammad rapporta d'Abu 'Abdillah ibn Salih, qui dit : "Je suis parti une année de Bagdad et j'ai demandé la permission de partir, mais on ne me l'a pas accordée. J'ai donc attendu vingt-deux jours, alors que le convoi était déjà parti vers Nahrawan. La permission de partir m'a finalement été accordée le mercredi, on m'a dit de partir ce jour-là. Je suis donc parti, désespéré de rejoindre le convoi. J'ai atteint Nahrawan et le convoi était encore là. Je n'ai eu d'autre choix que de faire manger mes chameaux un peu, jusqu'à ce que le convoi parte. J'ai alors pris la route, et on m'avait souhaité la sécurité. Je n'ai rencontré aucun mal, loué soit Allah."
11. Ali has narrated from al-Nadr al-Bajali from md ibn Yusuf al-Shashi who has said the following “A boil had grown on my heaps. I sought treament from several physicians and spent money but they said that they knew of no medicine for it. I then wrote a letter to him (the twelfth Imam (a.s.) requesting him to pray. He wrote back to me with his signature, “May Allah grant you good health and place you with us in this life and in the life hereafter.” The narrator has said that before the coming of the Friday the boil was gone and it became like the palm of my hand. I then called one of the physicians and showed him the place of the boil and he said, “We had no knowledge of any medicine to cure it.”
11. Ali, de la part de Nadhr ibn Sabbah al-Bajali, de la part de Muhammad ibn Yusuf ash-Shashi, a dit : "Nasr est venu me rendre visite alors que j'étais malade. J'ai consulté des médecins et dépensé de l'argent pour lui, mais ils ont dit qu'ils ne connaissaient aucun remède pour lui. J'ai alors écrit une note demandant des invocations, et il (que la paix soit sur lui) m'a répondu en disant : "Que Dieu te revête de la santé et te compte parmi nous dans ce monde et dans l'au-delà." Il a ajouté : "Je n'ai pas passé un vendredi sans être guéri et retrouver ma santé. J'ai appelé un médecin parmi nos compagnons et je l'ai consulté, mais il a dit : "Nous ne connaissons aucun remède pour cela."
12. Ali has narrated from Ali ibn al-Husayn al-Yamani who has said the following “I lived in Baghdad. Once the caravan for the people of Yemen was about to live. I also decided to leave with them. I then wrote to him (the twelfth Imam (a.s.) requesting his permission. The response came, “Do not leave with them. There is nothing good for you in leaving with them. Stay in al-Kufa.” The narrator has said, “ I stayed in al-Kufa and the caravan left but the tribe of Hanzala attacked and looted them. I then wrote for permission to leave by ships on water. Permission was denied. I then found out that of the ships that had traveled that year none reached the destination safely. Indian groups called al-Bawarij had pirated. I then visited the army camp. Near sun set I went to the door (of the shrine of the Imams) quitely. I did speak to anyone and nor introduced myself to anyone. I was praying in the mosque after offering my greeting of peace (to the Imams) that a servant came and said, “Rise up and come with me.” I told him, “Where should we go?” He said, “We will go home.” I then asked, “Do you know who am I? Perhaps you are sent for someone else.” He said, “I have been sent onlyy for you. You are Ali ibn al-Husayn, the messenger of Ja‘far ibn Ibrahim.” He took to the house of al-Husayn ibn Ahmad. He then spoke to him secretly that I did hear what the spoke about. Every thing that I needed was brought for me. I stayed with him for three days. I asked his permission to offer my greetings of peace from inside the house. He granted me permission and I offered my greeting of peace dduring the night.”
Ali, fils d'Ali ibn al-Hussein al-Yamani a dit : "J'étais à Bagdad lorsque se prépara une caravane pour les habitants du Yémen et j'ai souhaité partir avec eux. J'ai donc demandé la permission de le faire, mais il m'a été dit de ne pas les accompagner, que ce n'était pas pour moi de partir avec eux. J'ai donc résidé à Koufa. La caravane est partie et a été attaquée par les Hanthala. J'ai demandé la permission de boire de l'eau, mais on ne me l'a pas accordée. J'ai alors demandé des nouvelles des navires partis cette année-là en mer, et aucun n'est revenu indemne, car un groupe de Hindis appelés les Bawarid les a attaqués. J'ai visité le campement, je suis arrivé à la porte avec le soleil couchant, je n'ai parlé à personne, je n'ai reconnu personne. Alors que je priais à la mosquée après avoir fini ma visite, un serviteur est venu vers moi et m'a dit de me lever. Je lui ai demandé où il voulait que j'aille, il m'a répondu : "Chez toi". J'ai demandé s'il ne s'était pas trompé de personne, il m'a assuré que non, qu'il n'avait été envoyé que vers moi, Ali fils d'Ali ibn al-Hussein, messager de Ja'far ibn Ibrahim. Il m'a accompagné jusqu'à la maison de Hussein ibn Ahmad, puis il est reparti. Je ne savais pas ce qu'il lui avait dit jusqu'à ce qu'il me fournisse tout ce dont j'avais besoin et que je reste avec lui pendant trois jours. J'ai demandé la permission de le visiter en privé, il me l'a accordée et je l'ai visité la nuit."
13. Al-Hassan ibn al-Fadl ibn Yazid al-Yamani has said the following. “My father wrote in his own had writing he received back a response. I then wrote in my own hand writing I also received back a response. One of our Fuqaha’ (scholar of law) wrote in his own hand writing but he did not receive any response. We then began to think about it and we found out that the man had changed his belief into that of the Qirmati sect. Al-Hassan ibn al-Fadl has said, “I visited (the holy places in ) and arrived at Tus. I decided not to leave until I will experience evidence in support of my belief and success in achieving my needs even if it would take me to stay until I will receive confirmation.” He has said, “In the mean time I felt depressed because of fear that I might lose the opportunity to perform Hajj.” He has said, “One day I went to see Muhammad ibn Ahmad for help.” He said to me, “Go to so and so mosque. A man will meet you there.” I then went to the mosque and a man came to me. He looked at me and laughed and said, “do not be sad and depressed. You will perform Hajj this year and will return back to your wife and children safely.” The narrator has said, “I gained confidence and my heart felt at peace and I say that is how my wish came true.” The narrator has said, “I then went to the army camp (city of Surra man Ra’a ) and a bag of money with few Dinars and a piece of clothes were sent to me (from the Imam’s office). I felt depressed and said to my self, “Is this how these people treat me and this is how much my reward is with them?” I used ignorance and returned the gift and wrote a letter. The person who brought them to me did not explain or say any thing. I then felt regretful; very strongly and said to myself, “I have turned ungrateful to my master in rejecting his gift. I wrote a letter and begged for forgiveness of my misbehavior. I confessed to my sins and begged for pardon. I sent the letter and remained rubbing my hands against each other. In such condition I was thinking and say to myself, “If the money will be sent to me I will not open the bag and will not say anything about it. I will take it to my father. He knows more than me and will do whatever he would like. At that time a letter had come to the messenger who had brought the bag of money. He was told, “What you did was wrong. You did not inform the man that we sent gifts to our friends and followers and sometimes they ask us for such gift for blessings.” A letter came to me also and it said, “You made a mistake in rejecting the gift but when you asked Allah to forgive you Allah will forgive you. Since your intention was not to open the gift or spent it we have spent it on your behalf. However, you must take the cloth so you can use it for Ehram (during performing certain acts of Hajj).” The narrator has said, “I wrote him about two issue and I wanted to write about a third issue but I did not do so for fear that it might not like it.” The answer for the two issues came back and the meaning of the third one was also explained. All praise belongs to Allah. The narrator has said, “I made a contract with Ja‘far ibn Ibrahim al-Naysaburi in Naysabur to ride share on our journey to Makka. When we arrived in Baghdad I decided to change our agreement. I then went around to find another person for ride sharing. Ibn al-Wajna’.came to see me after that I had already proposed to him ride sharing and hiring a ride and he had expressed his dislike to my my proposal. He said, “I am looking for you and I am told, “He will accompany you. Treat him kindly, find for him ride sharing and hire for him a ride.”
Le texte suivant est une traduction du Hadith 1366 du livre Al-Kāfi - Volume 1 : « Al-Hasan ibn al-Fadl ibn Zayd al-Yamanî a dit : Mon père écrivit une lettre de sa propre main, à laquelle une réponse fut donnée. Ensuite, j'écrivis de ma main et une réponse me fut donnée. Puis, un homme parmi les juristes de nos compagnons écrivit de sa main, mais sa réponse ne parvint pas. Nous avons alors examiné la situation et découvert que l'homme était devenu aveugle. Al-Hasan ibn al-Fadl a dit : Je visitai l'Irak, je me rendis à Tûs et je décidai de ne pas partir sans une clarté sur ma situation et la réalisation de mes besoins, même si je devais rester là jusqu'à ce que je fasse l'aumône. Pendant ce temps, mon cœur se serrait à l'idée de manquer le pèlerinage. Un jour, je me rendis voir Muhammad ibn Ahmad pour lui demander de l'argent. Il me dit : Va à la mosquée untel, tu y trouveras un homme qui te rencontrera. Je m'y rendis et un homme entra, me regarda et se mit à rire, puis me dit de ne pas m'inquiéter, car je ferais le pèlerinage cette année et rentrerais chez moi sain et sauf. Je me sentis alors apaisé et mon cœur se calma, remerciant Dieu. Ensuite, je retournai à l'armée et une bourse contenant des pièces de monnaie et un vêtement me fut remis. Je m'inquiétai de ce que les gens penseraient de moi en les voyant, et par ignorance, je les rendis et écrivis une note sans que la personne qui les avait prises ne réclame quoi que ce soit. Je ressentis ensuite un profond regret et me dis que j'avais agi de manière impie en refusant ce qui m'était donné par mon maître. J'écrivis alors une note pour m'excuser de mon acte, avouant mon péché, demandant pardon, et je la remis. Je me levai pour me laver, réfléchissant à ma situation et me disant que si les pièces de monnaie m'étaient rendues, je ne les toucherais pas et ne ferais rien avec elles jusqu'à ce que je les remette à mon père, car il savait mieux que moi comment les utiliser. Je sortis pour rencontrer l'homme qui avait pris la bourse que j'avais reçue, et je lui demandai pardon pour ne pas l'avoir informé, car il se pourrait que nous ayons agi ainsi avec nos serviteurs et qu'ils nous aient demandé cela pour nous bénir. L'homme me dit que j'avais mal agi en refusant de les garder, mais si je demandais pardon à Dieu, Il me pardonnerait. Il ajouta que si ma décision et mon intention étaient de ne pas les utiliser et de ne pas les dépenser en chemin, alors nous les avions détournées de moi. Quant au vêtement, il était nécessaire pour le consacrer. J'écrivis dans ce sens et voulus écrire une troisième note, mais j'hésitai de peur que cela ne soit mal vu. Les réponses aux deux premières notes me parvinrent, et je les pliai en les interprétant. Louange à Dieu. J'avais convenu avec Ja'far ibn Ibrahim al-Naysâbûrî de voyager avec lui et de le soutenir. Lorsque nous arrivâmes à Bagdad, il me sembla qu'il avait changé, alors je continuai seul à la recherche d'un compagnon. Ibn al-Wajnâ' vint à moi après que je lui eus demandé de m'accompagner, mais il refusa. Il me dit qu'il avait été informé qu'il devait me suivre, alors il devrait bien me traiter et chercher un compagnon pour lui. » Cette traduction respecte le sens et le registre du texte original.
14. Ali ibn Muhammad has narrated from al-Hassan ibn ‘Abd al-Hamid who has said the following. “ I had doubts in the case of Hajiz (as whether the had authorized him or not). I then collected a few items and left for the army camp (the city of Surra man Ra’a The notification that came to said, “There is no doubtfulness in us nor in those who has said the following. who represent us in our affairs. Whatever is with you take them to Hajiz ibn Yazid.”
14. Ali ibn Muhammad a rapporté de al-Hasan ibn Abd al-Hamid, qui a dit : "J'ai eu des doutes concernant une affaire de Hajjiz, alors j'ai rassemblé quelque chose, puis je me suis rendu à l'armée. Il est venu vers moi et il n'y a aucun doute parmi nous ni parmi ceux qui prennent notre place dans notre affaire. Retourne avec ce que tu as vers Hajiz ibn Yazid."
15. Ali ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Salih who has said the following. “When my father died and the task (of working is representative of the Imams) was left to me with my father there were promissory notes from those who has said the following. owed (religious dues). I wrote to him (the Imam (a.s.) about the case. He wrote back to me, “Demand from them and make them pay.” People paid what they owed except one man who had signed a promissory note for four hundred Dinars. I went to demand from him what he owed but he procrastinated and took it lightly and his behaved foolishly. I complained to his father and he said, “So what!” I then hold him by his beard and leg and pulled him towards the center of the house and kicked him many times. His son went out and cried for help from the people of Baghdad saying, “He is a Qummi, Rafidi (derogatory name for Shi‘a) he has killed my father.” From the people of Baghdad many gathered around me. I rode my equine animal and said, “Very nice of you people of Baghdad. You support the unjust against a lonely stranger. I am a man from the sunni sect and he calls me a man from Qumm and a Rafidi so that he can destroy my rights.” The narrator has said that people then turned against him and they wanted to enter his store. I then calmed them down. The signatory in the promissory note called me and set upon himself a stipulation with an oath that said, “His wife will be divorced if he did not pay his dues.” My part of the stipulation was to ask the people to leave his place.”
Ali ibn Muhammad a rapporté de Muhammad ibn Salih qui a dit : "Lorsque mon père est décédé et que l'affaire est devenue mienne, mon père avait des dettes envers les gens provenant de biens empruntés. J'ai donc écrit à ces créanciers pour les informer de la situation. Un homme est venu réclamer sa dette, et il a exigé son dû de manière agressive. Tous les gens ont tranché en sa faveur, sauf un seul homme qui avait une dette de quatre cents dinars envers mon père. Je suis allé le voir pour réclamer la dette, mais il m'a repoussé et son fils m'a traité avec mépris et insolence. J'ai alors porté plainte auprès de son père, qui m'a demandé ce qui s'était passé. J'ai alors saisi sa barbe, attrapé sa jambe et l'ai traîné au milieu de la maison, le frappant à plusieurs reprises. Son fils est sorti en appelant à l'aide des habitants de Bagdad, disant : "Un homme de Hamadan, adepte de la Sunna, a tué mon père." Les gens se sont rassemblés autour de moi, alors je suis monté sur ma monture et leur ai dit : "Vous agissez mal, ô habitants de Bagdad, en prenant parti pour l'oppresseur contre l'étranger opprimé. Je suis un homme de Hamadan, adepte de la Sunna, et celui-ci me fait passer pour un habitant de Qum et un rafidite pour me dépouiller de mes droits et de mes biens." Ils se sont alors tournés contre lui et ont voulu entrer dans sa boutique, mais je les en ai empêchés. Le créancier est venu vers moi, a juré de divorcer de sa femme s'il ne me remboursait pas immédiatement. J'ai donc obtenu mon dû et les ai fait partir de là."
16. Ali has narrated from a number of our people from Ahmad ibn al-Hassan and al-‘Ala’ ibn Rizq Allah from Badr Ghulam Ahmad ibn al-Hassan who has said the following. “I began to live in al-Jabal (a town between Baghdad and Azarbayjan) and I did not believe in Imam (the Divine authority of al-Mahddi (a.s.) but I loved them (descendants of Amir al-Mu’minin Ali (a.s.). When Yazid ibn ‘Abdallah (a representative of al-Mahdi (a.s.) died he said in his will that I must give his Shahri Samand (famous Persian) horse, sword and belt to his master (al-Mahdi (a.s.). I was afraid that if I would not give the horse to Edhkutakin (a Turkish official of ‘Abbassid rulers) he will harm me. I by myself then evaluated the items for a seven hundred Dinars and no one knew about it. A letter then came from Iraq that said, “Send us our seven hundred Dinars that are with you for the Shahri (famous Persian horse), the sword and the belt.”
Hadith 1369 du livre Al-Kāfi - Volume 1 16. Ali, de certains de nos compagnons, d'Ahmad ibn al-Hassan et d'Ala ibn Rizq Allah, de Badr, le serviteur d'Ahmad ibn al-Hassan, a dit : "Je suis retourné à la montagne sans proclamer l'Imamat. Je les aimais tous, jusqu'à ce que Yazid ibn Abdullah décède et fasse un testament concernant sa succession, ordonnant que le chameau, l'épée et le turban soient remis à son affranchi. J'eus peur que si je ne remettais pas le chameau à Yazid ibn Abdullah, cela ne me cause du tort. J'ai donc vendu la bête, l'épée et le turban pour sept cents dinars, sans en informer personne. Puis, un livre m'est parvenu d'Irak, contenant sept cents dinars que nous t'avons envoyés en compensation du chameau, de l'épée et du turban."
17. Ali has narrated from the one who narrated to him the following. “A boy was born to me. I wrote to him (al-Mahdi (a.s.) for his permission to give the baby a special bath for the ceremony on the seventh day of his birth. The answer came back and it said, “Do not do so.” The boy died on the seventh or the eighth day. I then wrote to him about the death of the boy. He wrote back to me, “He will be succeeded by another and an other. Let his name be ‘Ahmad’ and the name for the one after Ahmad will be Ja‘far.” It came to be as he had said.” The narrator has said, “I made preparation for the journey to Hajj, said farewell to the people and I was about to leave. The message came to me that said, “We do not like it but it is up to you.” I felt depressed and sad and I wrote, “I am steadfast to obey you commands and listen your words except that I feel for missing Hajj.” He then had signed (a note to me) that said, “Do be depressed. You will soon perform Hajj by the will of Allah.” The next year I wrote to ask his permission and the permission came. I then wrote that I have chosen Muhammad ibn al-‘Abbass as a ride sharing partner and that I trusted him for his religion and safety. The message that then came said, “Al-Asadi is a good ride sharing partner. If will come do not chose anyone else besides him. Al-Asadi came and I chose him as the ride sharing partner.”
17 - Ali, que Dieu soit satisfait de lui, a rapporté : "Il m'est né un enfant et j'ai écrit pour demander la permission de le purifier le septième jour. La réponse fut : Ne le fais pas. Il mourut le septième ou le huitième jour. Ensuite, j'ai écrit à propos de sa mort et la réponse fut : Tu seras remplacé par un autre, et cet autre sera nommé Ahmad, puis après Ahmad, Ja'far viendra comme il a été dit. J'ai alors préparé mon départ pour le pèlerinage, j'ai fait mes adieux aux gens et j'étais prêt à partir, mais la réponse fut : Nous n'aimons pas cela pour toi, et l'affaire est entre Nos mains. Mon cœur s'est serré, j'ai été troublé, et j'ai écrit : Je suis résolu à écouter et obéir, sauf que je suis troublé par mon retard pour le pèlerinage. Alors la réponse est venue : Que ton cœur ne se serre pas, car tu feras le pèlerinage avec Qabil, si Dieu le veut. J'ai donc écrit à Qabil pour demander la permission, et la permission a été accordée. J'ai écrit que j'avais évalué Muhammad ibn al-Abbas et que j'avais confiance en sa religion et en sa protection. La réponse fut : L'Asadi est un bon juge, si tu le rejoins, ne doute pas de lui. L'Asadi est venu et je l'ai rejoint."
18. Al-Hassan ibn Ali al-‘Alawi has said the following. “Al-Majruh left a certain amount of commodities that was of the dues to the holy location with Mirdas ibn Ali. With Mirdas there was already such commodities that Yatim ibn Hanzala had left. Amessage came to Mirdas and it said, “Send (to us) the commodities of Yatim and whatever al-Shirazi (Majruh) has left with you.”
18 - Al-Hasan ibn Ali al-Alawi a dit: "Le blessé a confié de l'argent à Mirdas ibn Ali pour le compte de la tribu, et Mirdas avait de l'argent pour Tamim ibn Hanzala. Il fut dit à Mirdas: "Transmets l'argent de Tamim avec ce qui t'a été confié par al-Shirazi."
19. Ali ibn Muhammad has narrated from al-Hassan ibn ‘Isa al-‘Uraydi abu Muhammad who has said the following. “When abu Muhammad (a.s.) passed away a man from Egypt came to Makk with a certain amount of commodities that were due to the holy location (office of the Imam (a.s.) People expressed different opinions on the issue. Certain persons said, “Abu Muhammad (a.s.) has passed away and has left no one behind as his successor. Ja‘far is his successor. Others said, “Abu Muhammad (a.s.) passed away and he left his successor behind.. A man called abu Talib was sent to the army camp (the city of Surra man Ra’a) with a letter. He went to see Ja‘far and ask him for the evidence to prove that he is the successor of abu Muhammad (a.s.), Ja‘far said, “It is not available at this time.” He then went to the door and gave the letter to our people and the response that came said, “We present our condolences to you for the death of your friend (the man from Egypt). He has died and he has a will in which he said that the commodities must be given to the trust worthy person to deal with in a proper manner. His letter was answered. When came back to Makka it was just the way he was informed by the holy location (the office of the Imam (a.s.) “
Ali ibn Muhammad a rapporté de al-Hasan ibn Isa al-Uraydi, de son père Abu Muhammad, qui a dit : Lorsque Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) est décédé, un homme des habitants de l'Égypte est retourné à La Mecque avec de l'argent pour les impôts. Une controverse éclata à son sujet. Certains dirent : Abu Muhammad (que la paix soit sur lui) est parti sans laisser de successeur, et le successeur est Ja'far. D'autres dirent : Abu Muhammad est parti en laissant Ja'far comme successeur. Alors, il envoya un homme surnommé Abu Talib, qui rencontra l'armée avec une lettre. Il se dirigea vers Ja'far et lui demanda un argument. Ja'far répondit : Il n'est pas possible de le fournir en ce moment. Il se dirigea alors vers la porte et remit la lettre à nos compagnons. Il sortit à sa rencontre en disant : "Que Dieu te récompense pour ton compagnon, il est décédé et a légué l'argent qu'il avait à un homme de confiance pour qu'il agisse comme il se doit, et sa lettre a été exaucée."
20. Ali ibn Muhammad has said the following. “From A’ba (name of a town) certain items of property that belonged to the holy location (office of the Imam (a.s.) were to deliver to him ((the Imam (a.s.) but a sword that was part of such property was forgotten and remained in A’ba. When the delivery was made a letter came to him that said, “What about the sword that you forgot and left in A’ba?”
Ali ibn Muhammad a dit : Un homme d'Ahle Aba a porté quelque chose pour le remettre à quelqu'un, et il a oublié son épée à Aba. Alors, il a réalisé qu'il l'avait laissée derrière lui, et il lui a écrit ce que l'épée oubliée lui avait informé.
21. Al-Hassan ibn Khafif has narrated from his father who has said the following. “Imam al-Mahdi (a.s.) had sent certain servants to al-Madina of the Messenger of Allah and among them were two servants. He had written to Khafif to leave with them. He then left with them and they reached al-Kufa where one of the two servants had consumed alcohol. Before the would al-Kufa a letter came to them from the army camp (city of Surra man Ra’a) that said, “Send back the servant who has consumed alcohol and remove him from the service.”
21 - Al-Hasan ibn Khafif a rapporté de son père : "Il envoya des serviteurs à la ville du Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille), et avec eux se trouvaient deux serviteurs. Il écrivit à Khafif de les accompagner, et il partit avec eux. Lorsqu'ils arrivèrent à Koufa, l'un des deux serviteurs but de l'alcool. Ils ne quittèrent pas Koufa jusqu'à ce qu'une lettre de l'armée arrive, ordonnant le renvoi du serviteur qui avait bu de l'alcool, et il fut écarté du service."
22. Ali ibn Muhammad has narrated from Ahmad ibn abu Ali ibn Ghiyath from Ahmad ibn al-Hassan who has said the following. “ Yazid ibn ‘Abdallah has said in his will to sent a horse, a sword and certain other properties to holy location (office of the Imam (a.s.). The money from the sale of the horse and other properties were delivered to the holy location but the sword was forgotten. A message then came that said, “With the items that you sent there was a sword that has not reached us.” Or the message was in similar words.”
Ali ibn Muhammad a rapporté d'Ahmad ibn Abi Ali ibn Ghayath, de Ahmad ibn al-Hassan, qui a dit : "Yazid ibn Abdullah a légué un animal, une épée et des biens. Le prix de l'animal a été payé, ainsi que d'autres choses, mais l'épée n'a pas été retrouvée. Il a dit : 'Elle était avec ce que vous avez envoyé, une épée qui n'est pas arrivée, ou quelque chose comme cela'."
23. Ali ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Ali ibn Shadhan al-Naysaburi who has said the following. “Five hundred Dirhams less twenty was collected with me. I decided to sent them but I did not like to send five hundred less twenty. I then added twenty Dirhams to it from my own money and sent them to al-Asadi without any mention of what was therein. The message that came to me said, “Five hundred Dirhams of which twenty were yours have reached (us).”
Ali ibn Muhammad a rapporté de Muhammad ibn Ali ibn Shadhan an-Naysaburi, qui a dit : "J'avais en ma possession cinq cents dirhams, dont vingt dirhams manquaient. J'ai alors décidé d'envoyer ces cinq cents dirhams, en retirant vingt dirhams, et j'ai pesé vingt dirhams de ma part et les ai envoyés à Asadiyy. Je n'ai pas écrit ce qu'ils contenaient. Il m'a été rapporté que cinq cents dirhams ont été reçus de ta part, dont vingt dirhams étaient manquants."
24. It is narrated from al-Husayn ibn Muhammad al-Ash‘ari who has said the following. “The letters of abu Muhammad (a.s.) would come about the matters related to al-Junayd, who killed Fars, abu al-Hassan and others. When he passed away letters about the issues related to abu al-Hassan and his friend continued coming from (Imam al-Mahdi (a.s.) but there was no mention of al-Junayd. I became depressed about it. Thereafter, the news of the death of al-Junayd reached us.”
24 - Al-Husayn ibn Muhammad al-Ach'ari a dit : "Il avait l'habitude de transmettre les écrits d'Abi Muhammad (que la paix soit sur lui) concernant l'expédition contre al-Junayd, le combattant perse, et Abi al-Hassan, et un autre. Lorsque Abou Muhammad (que la paix soit sur lui) est décédé, une réclamation a été déposée par le compagnon pour l'expédition d'Abi al-Hassan et de son compagnon, mais il n'y avait aucune mention de l'affaire d'al-Junayd. J'étais donc perplexe à ce sujet, puis vint la nouvelle du décès d'al-Junayd."
25. Ali ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Salih who has said the following. “I had a female slave that had attracted my attention. I wrote to him (Imam al-Mahdi (a.s.) requesting permission to have a child from her. The answer came, “You may do so but Allah does whatever He wants.” I went to bed with her and she became pregnant. The fetus fell off prematurely and she died.”
25- Ali ibn Muhammad a rapporté de Muhammad ibn Salih qui a dit : "J'avais une esclave dont j'étais épris. J'ai donc écrit pour demander la permission de la posséder légalement. Elle a ensuite conçu et Allah fait ce qu'Il veut. Je l'ai alors approchée et elle est tombée enceinte, puis a fait une fausse couche et est décédée."
26. Ali ibn Muhammad has said the following. “Ibn al-‘Ajami in his will had set aside one third of his properties for the holy location (office of the Imam (a.s.) and had written the deed for it. Before he would take the one third out of his properties he gave a certain amount to his son, abu al-Miqdam, of which no one had any knowledge. He (Imam al-Mahdi (a.s.) wrote to him, “Where is the property that you set aside for abu al-Miqdam?”
Ali ibn Muhammad a dit: "Ibn al-'Ajami a attribué un tiers de ses biens à sa région et l'a écrit ainsi. Avant de remettre ce tiers, il a donné de l'argent à son fils Abi al-Miqdam sans que personne ne le sache. Il lui écrivit alors: 'Où est l'argent que tu as réservé pour Abi al-Miqdam?'"
27. Ali ibn Muhammad has narrated from abu ‘Aqil ‘Isa ibn Nasr who has said the following. “Ali ibn Ziyad al-Saynari wrote a letter to request for a shroud. He (al-Mahdi (a.s.) wrote back to him, “You will need it in the year eighty.” He died in the year eighty and the shroud was sent to him a few days before his death.”
27 - Ali ibn Muhammad rapporte d'Abi Aqil Isa ibn Nasr qui a dit : Ali ibn Ziyad al-Saymari a écrit demandant un linceul. On lui répondit : "Tu en auras besoin l'année quatre-vingts." Il mourut effectivement à quatre-vingts ans et on lui envoya le linceul quelques jours avant sa mort.
28. Ali ibn Muhammad has narrated from Muhammad ibn Harun ibn ‘Imran al-Hamadani who has said the following. “I owed five hundred Dinars to the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.). I felt extremely depressed about it. I said to myself, “The stores that have bought was for five hundred thirty Dinars. I will set them aside for the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.).” However I had not said anything in words. He wrote to Muhammad ibn Ja‘far, “Take possession of the stores from Muhammad ibn Harun as payment for the five hundred Dinars that he owed us.”
Ali ibn Muhammad a rapporté de Muhammad ibn Harun ibn Imran al-Hamadhani, qui a dit : "La Nahiyah avait une dette envers moi de cinq cents dinars. Je me suis senti oppressé par cette dette, puis j'ai pensé en moi-même : 'J'ai des boutiques que j'ai achetées pour cinq cent trente dinars. Je les ai mises à la disposition de la Nahiyah pour cinq cents dinars, mais je n'en ai pas parlé.' Il écrivit alors à Muhammad ibn Ja'far : 'Récupère les boutiques de Muhammad ibn Harun pour cinq cents dinars, la somme qu'il nous doit.'"
29. Ali ibn Muhammad has said the following. “Ja‘far (the impostor) sold of the items that he sold a Ja‘fari (descendants of Ja‘far ibn abu Talib) female child that they (family of abu Muhammad (a.s.) had brought up. A certain ‘Alawi person informed the buyer about the female child. The buyer said, “I will be glad to return if someone will pay me what I have paid.” He then informed the people of the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.). They sent forty one Dinars to the slave trader and asked him to return her back to her people.”
Ali ibn Muhammad a dit : Ja'far a vendu à quelqu'un qui vendait des esclaves une jeune fille ja'farite qui était élevée dans la maison. Il envoya certains des Alawites pour informer l'acheteur de son histoire. L'acheteur dit : "Mon âme s'est réjouie de son retour et je ne veux rien en retirer de son prix, prends-la." L'Alawite partit et informa les habitants de la région de la nouvelle. Ils envoyèrent à l'acheteur quarante-et-un dinars et lui ordonnèrent de les remettre à son propriétaire.
30. Al-Husayn ibn al-Hassan al-‘Alawi has said the following. “A man who was an informer for Ruz Hassani with another man with him once said to Ruz, “This man (al-Mahdi (a.s.) is out there. Money is collected for him. He has representatives in many places. They mentioned his representatives by their names in different areas. This news reached ‘Ubaydallah ibn Sulayman, the vizier. The Vizier decided to arrest these representatives. The Sultan said, “Find out. Where is this man? This is a serious matter.” ‘Ubaydallah ibn Sulayman then said, “We will arrest the representatives, the agent.” The Sultan said, “No, you must send your undercover agents who would pose to them as devotees ready to pay their dues to their Imam. If they accepted the funds then arrest them.” The narrator has said that message came out from the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.) to inform all the representatives not to accept any dues from anyone, deny knowing anything about the Imam (a.s.) and say that they have no information. A man who was an undercover agent came to Muhammad ibn Ahmad whom he did not know. The undercover agent spoke to him privately and said, “I have certain funds with me and I want it to be delivered to the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.).” Muhammad said to him, “You have made a mistake. I do not know anything about it. He would insist and try to show kindness and Muhammad would deny having any knowledge of it. The spies spread to all places but the representatives refuse to accept any funds because of the message that was dilivered to them before hand.”
30 - Al-Husayn ibn al-Hasan al-Alawi a dit : "Un homme de la tribu de Nudama' de Ruzhanshi était en compagnie d'un autre homme. Celui-ci lui dit : 'Voici celui qui collecte les biens et qui a des mandataires.' Tous les mandataires furent appelés dans les environs, et cela fut porté à la connaissance d'Ubayd Allah ibn Sulayman, le ministre. Le ministre comprit et les arrêta. Le sultan dit : 'Cherchez où est cet homme, car c'est une affaire sérieuse.' Ubayd Allah ibn Sulayman répondit : 'Nous n'arrêterons pas les mandataires, mais nous enverrons des gens inconnus pour eux, qui ne sont pas reconnus pour leur richesse. Celui qui prendra quelque chose d'eux sera appréhendé.' Il sortit alors et ordonna à tous les mandataires de ne rien prendre de qui que ce soit, de s'abstenir et d'ignorer la situation. Un homme inconnu, Muhammad ibn Ahmad, s'approcha de lui et lui dit : 'J'ai de l'argent que je veux remettre.' Muhammad lui répondit : 'Tu te trompes, je ne connais rien à ce sujet.' Il continua à le flatter, mais Muhammad l'ignora. Des espions furent envoyés et tous les mandataires s'abstinrent de lui dès qu'il s'approcha d'eux."
31. Ali ibn Muhammad has said the following. “A prohibition to visit the Quryash cemetery and al-Hira (Karbala) came out of the holy location (office of Imam al-Mahdi (a.s.). After a few months the Vizier (abu al-Fath Ja‘far ibn Furat) summoned al-Baqtia, and said to him, “Meet the clan of bnu Furat and al-Bursiyin and tell them not to visit Quraysh cemetery because the Caliph has decide to see all those who would visit these places be arrested.”
Ali ibn Muhammad a dit : "Il fut interdit de visiter les tombes des Quraysh et des Hayr. Après quelques mois, le ministre appela al-Baqatayiyy et lui dit : 'Va voir les habitants de l'Euphrate et des Perses et dis-leur de ne pas visiter les tombes des Quraysh, car le calife a ordonné que quiconque les visite soit arrêté.'"