1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ وَعَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَنْ عَبَدَ الله بِالتَّوَهُّمِ فَقَدْ كَفَرَ وَمَنْ عَبَدَ الاسْمَ دُونَ الْمَعْنَى فَقَدْ كَفَرَ وَمَنْ عَبَدَ الاسْمَ وَالْمَعْنَى فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ عَبَدَ الْمَعْنَى بِإِيقَاعِ الاسْمَاءِ عَلَيْهِ بِصِفَاتِهِ الَّتِي وَصَفَ بِهَا نَفْسَهُ فَعَقَدَ عَلَيْهِ قَلْبَهُ وَنَطَقَ بِهِ لِسَانُهُ فِي سَرَائِرِهِ وَعَلانِيَتِهِ فَأُولَئِكَ أَصْحَابُ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) حَقّاً وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقّاً.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d'après Ibn Ri’āb et d'après plusieurs autres, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Quiconque adore Dieu par pure conjecture (tawahhum) est mécréant ; quiconque adore le Nom sans la réalité signifiée (al-maʿnā) est mécréant ; quiconque adore à la fois le Nom et la réalité signifiée est associateur (mushrik) ; mais quiconque adore la réalité signifiée en posant les Noms sur Lui selon les attributs par lesquels Il S'est Lui-même décrit, de sorte que son cœur y adhère et que sa langue en parle dans ses secrets comme dans ses actes publics, ceux-là sont les véritables compagnons de l'Émir des croyants (que la paix soit sur lui). Et dans un autre hadith : Ceux-là sont les véritables croyants.

