1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ عَلَى كُلِّ حَقٍّ حَقِيقَةً وَعَلَى كُلِّ صَوَابٍ نُوراً فَمَا وَافَقَ كِتَابَ الله فَخُذُوهُ وَمَا خَالَفَ كِتَابَ الله فَدَعُوهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) a dit : « En vérité, toute vérité a une réalité, et toute chose correcte a une lumière. Ce qui est conforme au Livre de Dieu, prenez-le ; et ce qui est contraire au Livre de Dieu, délaissez-le. »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ أَبِي يَعْفُورٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ أَبِي الْعَلاءِ أَنَّهُ حَضَرَ ابْنَ أَبِي يَعْفُورٍ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ اخْتِلافِ الْحَدِيثِ يَرْوِيهِ مَنْ نَثِقُ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لا نَثِقُ بِهِ قَالَ إِذَا وَرَدَ عَلَيْكُمْ حَدِيثٌ فَوَجَدْتُمْ لَهُ شَاهِداً مِنْ كِتَابِ الله أَوْ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَإِلا فَالَّذِي جَاءَكُمْ بِهِ أَوْلَى بِهِ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après ʿAbd Allāh b. Muḥammad d'après ʿAlī b. al-Ḥakam d'après Abān b. ʿUthmān d'après ʿAbd Allāh b. Abī Yaʿfūr ; et Ḥusayn b. Abī al-ʿAlā' m'a rapporté qu'il était présent dans l'assemblée d'Ibn Abī Yaʿfūr
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet des divergences dans les hadiths rapportés par une personne en qui nous avons confiance et par une autre en qui nous n'avons pas confiance. Il (l'Imam) dit : Lorsqu'un hadith vous parvient et que vous trouvez pour lui un témoignage (shāhid) dans le Livre de Dieu ou dans la parole du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille), [acceptez-le] ; sinon, celui qui vous l'a apporté en est le plus digne.
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ الْحُرِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ كُلُّ شَيْءٍ مَرْدُودٌ إِلَى الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وَكُلُّ حَدِيثٍ لا يُوَافِقُ كِتَابَ الله فَهُوَ زُخْرُفٌ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après al-Naḍr b. Suwayd, d'après Yaḥyā al-Ḥalabī, d'après Ayyūb b. al-Ḥurr, qui a dit : J'ai entendu Abā ʿAbd Allāh (sur lui la paix) dire :
Toute chose est ramenée au Livre et à la Sunna, et tout hadith qui n'est pas conforme au Livre de Dieu n'est qu'un vain ornement.
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَا لَمْ يُوَافِقْ مِنَ الْحَدِيثِ الْقُرْآنَ فَهُوَ زُخْرُفٌ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā d'après Ibn Faḍḍāl d'après ʿAlī ibn ʿUqba d'après Ayyūb ibn Rāshid d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Tout hadith qui n'est pas en accord avec le Coran n'est qu'ornement trompeur (zukhruf).
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِمِنًى فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مَا جَاءَكُمْ عَنِّي يُوَافِقُ كِتَابَ الله فَأَنَا قُلْتُهُ وَمَا جَاءَكُمْ يُخَالِفُ كِتَابَ الله فَلَمْ أَقُلْهُ.
IsnādMuhammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Hishām b. al-Ḥakam et un autre, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) fit un sermon à Minâ et dit : « Ô gens ! Ce qui vous parvient de moi et qui est conforme au Livre de Dieu, c'est bien moi qui l'ai dit ; et ce qui vous parvient et qui est contraire au Livre de Dieu, je ne l'ai pas dit. »
6ـ وَبِهَذَا الاسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ مَنْ خَالَفَ كِتَابَ الله وَسُنَّةَ مُحَمَّدٍ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَدْ كَفَرَ.
IsnādPar cette même chaîne, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après certains de ses compagnons
Il a dit : « J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix) dire : "Quiconque s'oppose au Livre de Dieu et à la Sunna de Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a certes mécru." »
7ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يُونُسَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بن الحسين (عَلَيْهما السَّلام) إِنَّ أَفْضَلَ الاعْمَالِ عِنْدَ الله مَا عُمِلَ بِالسُّنَّةِ وَإِنْ قَلَّ.
Isnād7. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d'après Yūnus, remontant (le hadith)
Il a dit : ʿAlī ibn al-Ḥusayn (que la paix soit sur eux deux) a dit : « Certes, la meilleure des œuvres auprès de Dieu est celle accomplie conformément à la sunna (tradition prophétique), même si elle est peu abondante. »
8ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْقَمَّاطِ وَصَالِحِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ ابي جعفر (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَأَجَابَ فِيهَا قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّ الْفُقَهَاءَ لا يَقُولُونَ هَذَا فَقَالَ يَا وَيْحَكَ وَهَلْ رَأَيْتَ فَقِيهاً قَطُّ إِنَّ الْفَقِيهَ حَقَّ الْفَقِيهِ الزَّاهِدُ فِي الدُّنْيَا الرَّاغِبُ فِي الاخِرَةِ الْمُتَمَسِّكُ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه )
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Ahmad b. Muhammad b. Khalid, d'après Ismāʿīl b. Mihrān, d'après Abū Saʿīd al-Qammāṭ et Ṣāliḥ b. Saʿīd, d'après Abān b. Taghlib, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Qu'il fut interrogé au sujet d'une question et il répondit. L'homme dit alors : « Mais les juristes (fuqahāʾ) ne disent pas cela. » Il (l'Imam) dit : « Malheur à toi ! As-tu jamais vu un véritable juriste (faqīh) ? Le véritable juriste, le vrai juriste, est celui qui est ascétique en ce bas monde (zāhid fī al-dunyā), désireux de l'au-delà (rāghib fī al-ākhira), et qui se rattache fermement à la Sunna du Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille). »
9ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الازْدِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْعَبْدِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لا قَوْلَ إِلا بِعَمَلٍ وَلا قَوْلَ وَلا عَمَلَ إِلا بِنِيَّةٍ وَلا قَوْلَ وَلا عَمَلَ وَلا نِيَّةَ إِلا بِإِصَابَةِ السُّنَّةِ.
Isnād9. Un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après Abū Ismāʿīl Ibrāhīm b. Isḥāq al-Azdī, d'après Abū ʿUthmān al-ʿAbdī, d'après Jaʿfar, d'après ses pères, d'après le Commandeur des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui), qui a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : »
« Il n'y a de parole (valable) que par l'action ; et il n'y a ni parole ni action (valables) que par l'intention ; et il n'y a ni parole, ni action, ni intention (valables) que par la conformité à la Sunna (tradition prophétique). »
10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ ابي جعفر (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلا وَلَهُ شِرَّةٌ وَفَتْرَةٌ فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى سُنَّةٍ فَقَدِ اهْتَدَى وَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى بِدْعَةٍ فَقَدْ غَوَى.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Aḥmad ibn al-Naḍr, d'après ʿAmr ibn Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il n'est personne qui n'ait un élan (shirra) et un temps de repos (fatrat). Quiconque se tourne, dans son temps de repos, vers la sunna (tradition prophétique), celui-là est guidé ; et quiconque se tourne, dans son temps de repos, vers l'innovation (bid'a), celui-là s'égare. »
11ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ ابي جعفر (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كُلُّ مَنْ تَعَدَّى السُّنَّةَ رُدَّ إِلَى السُّنَّةِ.
IsnādʿAlī b. Muḥammad, d'après Aḥmad b. Muḥammad al-Barqī, d'après ʿAlī b. Ḥassān — et Muḥammad b. Yaḥyā, d'après Salama b. al-Ḫaṭṭāb, d'après ʿAlī b. Ḥassān, d'après Mūsā b. Bakr, d'après Zurāra b. Aʿyan, d'après Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui).
Quiconque transgresse la sunna (pratique normative) est ramené à la sunna.
12ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهم السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) السُّنَّةُ سُنَّتَانِ سُنَّةٌ فِي فَرِيضَةٍ الاخْذُ بِهَا هُدًى وَتَرْكُهَا ضَلالَةٌ وَسُنَّةٌ فِي غَيْرِ فَرِيضَةٍ الاخْذُ بِهَا فَضِيلَةٌ وَتَرْكُهَا إِلَى غَيْرِ خَطِيئَةٍ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq), d'après ses pères (que la paix soit sur eux)
Le Commandeur des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui) a dit : « La sunna (tradition prophétique) est de deux sortes : une sunna relative à une obligation (farīḍa) — s'y conformer est une guidée (hudā) et l'abandonner est un égarement (ḍalāla) —, et une sunna qui n'est pas relative à une obligation — s'y conformer est une vertu (faḍīla) et l'abandonner n'est pas un péché (khāṭī'a). »