Il dit : Je dis à Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Informe-moi au sujet de l'islam et de la foi (īmān) : sont-ils différents ? » Il dit : « Certes, la foi partage (le champ de) l'islam, mais l'islam ne partage pas (celui de) la foi. » Je dis : « Décris-les-moi donc. » Il dit : « L'islam est l'attestation qu'il n'est de divinité sauf Allāh, et la croyance véridique (taṣdīq) au Messager d'Allāh (que la bénédiction d'Allāh soit sur lui et sur sa Famille). Par lui les sangs sont préservés, sur lui (reposent) les mariages et les héritages, et sur son aspect apparent (se trouve) la communauté des gens. Quant à la foi, elle est la guidance (hudā) et ce qui se fixe dans les cœurs comme attribut de l'islam, et ce qui se manifeste comme acte conforme à lui. Et la foi est d'un degré supérieur à l'islam. Certes, la foi partage avec l'islam (le domaine) apparent, mais l'islam ne partage pas avec la foi (le domaine) caché (bāṭin), même s'ils se rencontrent dans la parole et l'attribut. »
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Lequel des deux est le plus excellent, la foi (al-īmān) ou la soumission (al-islām) ? Car ceux de notre région disent que la soumission (islām) est plus excellente que la foi (īmān). » Il dit : « La foi (īmān) est plus élevée que la soumission (islām). » Je dis : « Fais-moi donc voir cela. » Il dit : « Que dis-tu de celui qui commet délibérément un péché grave (ḥadath) dans la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Ḥarām) ? » Je dis : « Il est frappé d'un coup sévère. » Il dit : « Tu as visé juste. » Il dit : « Que dis-tu de celui qui commet délibérément un péché grave (ḥadath) dans la Ka‘ba ? » Je dis : « Il est mis à mort. » Il dit : « Tu as visé juste. Ne vois-tu pas que la Ka‘ba est plus excellente que la Mosquée, et que la Ka‘ba inclut la Mosquée, tandis que la Mosquée n'inclut pas la Ka‘ba ? De même, la foi (īmān) inclut la soumission (islām), tandis que la soumission (islām) n'inclut pas la foi (īmān). »
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ الإيمَانُ مَا اسْتَقَرَّ فِي الْقَلْبِ وَأَفْضَى بِهِ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ وَصَدَّقَهُ الْعَمَلُ بِالطَّاعَةِ لله وَالتَّسْلِيمِ لأمْرِهِ وَالإسْلامُ مَا ظَهَرَ مِنْ قَوْلٍ أَوْ فِعْلٍ وَهُوَ الَّذِي عَلَيْهِ جَمَاعَةُ النَّاسِ مِنَ الْفِرَقِ كُلِّهَا وَبِهِ حُقِنَتِ الدِّمَاءُ وَعَلَيْهِ جَرَتِ الْمَوَارِيثُ وَجَازَ النِّكَاحُ وَاجْتَمَعُوا عَلَى الصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَالصَّوْمِ وَالْحَجِّ فَخَرَجُوا بِذَلِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَأُضِيفُوا إِلَى الإيمَانِ وَالإسْلامُ لا يَشْرَكُ الإيمَانَ وَالإيمَانُ يَشْرَكُ الإسْلامَ وَهُمَا فِي الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ يَجْتَمِعَانِ كَمَا صَارَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْمَسْجِدِ وَالْمَسْجِدُ لَيْسَ فِي الْكَعْبَةِ وَكَذَلِكَ الإيمَانُ يَشْرَكُ الإسْلامَ وَالإسْلامُ لا يَشْرَكُ الإيمَانَ وَقَدْ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ قالَتِ الأعْرابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنا وَلَمَّا يَدْخُلِ الإيمانُ فِي قُلُوبِكُمْ فَقَوْلُ الله عَزَّ وَجَلَّ أَصْدَقُ الْقَوْلِ قُلْتُ فَهَلْ لِلْمُؤْمِنِ فَضْلٌ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي شَيْءٍ مِنَ الْفَضَائِلِ وَالأحْكَامِ وَالْحُدُودِ وَغَيْرِ ذَلِكَ فَقَالَ لا هُمَا يَجْرِيَانِ فِي ذَلِكَ مَجْرَى وَاحِدٍ وَلَكِنْ لِلْمُؤْمِنِ فَضْلٌ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي أَعْمَالِهِمَا وَمَا يَتَقَرَّبَانِ بِهِ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ قُلْتُ أَ لَيْسَ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها وَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ مُجْتَمِعُونَ عَلَى الصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَالصَّوْمِ وَالْحَجِّ مَعَ الْمُؤْمِنِ قَالَ أَ لَيْسَ قَدْ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ فَيُضاعِفَهُ لَهُ أَضْعافاً كَثِيرَةً فَالْمُؤْمِنُونَ هُمُ الَّذِينَ يُضَاعِفُ الله عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ حَسَنَاتِهِمْ لِكُلِّ حَسَنَةٍ سَبْعُونَ ضِعْفاً فَهَذَا فَضْلُ الْمُؤْمِنِ وَيَزِيدُهُ الله فِي حَسَنَاتِهِ عَلَى قَدْرِ صِحَّةِ إِيمَانِهِ أَضْعَافاً كَثِيرَةً وَيَفْعَلُ الله بِالْمُؤْمِنِينَ مَا يَشَاءُ مِنَ الْخَيْرِ قُلْتُ أَ رَأَيْتَ مَنْ دَخَلَ فِي الإسْلامِ أَ لَيْسَ هُوَ دَاخِلاً فِي الإيمَانِ فَقَالَ لا وَلَكِنَّهُ قَدْ أُضِيفَ إِلَى الإيمَانِ وَخَرَجَ مِنَ الْكُفْرِ وَسَأَضْرِبُ لَكَ مَثَلاً تَعْقِلُ بِهِ فَضْلَ الإيمَانِ عَلَى الإسْلامِ أَ رَأَيْتَ لَوْ بَصُرْتَ رَجُلاً فِي الْمَسْجِدِ أَ كُنْتَ تَشْهَدُ أَنَّكَ رَأَيْتَهُ فِي الْكَعْبَةِ قُلْتُ لا يَجُوزُ لِي ذَلِكَ قَالَ فَلَوْ بَصُرْتَ رَجُلاً فِي الْكَعْبَةِ أَ كُنْتَ شَاهِداً أَنَّهُ قَدْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ وَكَيْفَ ذَلِكَ قُلْتُ إِنَّهُ لا يَصِلُ إِلَى دُخُولِ الْكَعْبَةِ حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ قَدْ أَصَبْتَ وَأَحْسَنْتَ ثُمَّ قَالَ كَذَلِكَ الإيمَانُ وَالإسْلامُ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, tous d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī ibn Riʾāb, d'après Ḥumrān ibn Aʿyan, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) — qui a dit : Je l'ai entendu dire :
« La foi (īmān) est ce qui s'ancre dans le cœur, par laquelle on se confie à Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — et que l'acte d'obéissance à Dieu et de soumission à Son commandement vient confirmer. Quant à l'islam (islām), c'est ce qui se manifeste par une parole ou une action ; c'est ce sur quoi se trouve la communauté des gens, toutes sectes confondues ; par elle les vies sont épargnées, les héritages sont répartis, le mariage est permis, et ils s'accordent sur la prière, l'aumône légale, le jeûne et le pèlerinage. Ainsi sortent-ils de la mécréance et sont-ils rattachés à la foi. Or l'islam ne contient pas la foi, mais la foi contient l'islam ; tous deux se rencontrent dans la parole et l'acte, de même que la Kaʿba se trouve dans la Mosquée [sacrée], tandis que la Mosquée ne se trouve pas dans la Kaʿba. Ainsi la foi contient l'islam, tandis que l'islam ne contient pas la foi. Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — a dit : "Les Bédouins ont dit : 'Nous croyons.' Dis : 'Vous n'avez pas cru ; dites plutôt : 'Nous nous sommes soumis (aslamnā), car la foi n'est pas encore entrée dans vos cœurs'." (Coran 49:14). La parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — est la plus véridique des paroles. » Je dis : « Le croyant a-t-il donc une supériorité sur le musulman en quoi que ce soit des vertus, des jugements légaux, des peines prescrites ou autre ? » Il dit : « Non ; ils sont sur un même pied à cet égard. Mais le croyant a une supériorité sur le musulman dans leurs œuvres et dans ce par quoi ils se rapprochent de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié. » Je dis : « Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — ne dit-Il pas : "Quiconque vient avec une bonne action aura dix fois son équivalent" (Coran 6:160), et tu as affirmé qu'ils s'accordent sur la prière, l'aumône légale, le jeûne et le pèlerinage avec le croyant ? » Il dit : « Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — n'a-t-Il pas dit : "Alors Il le multipliera pour lui en multiples nombreuses" (Coran 2:261) ? Les croyants sont ceux pour qui Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — multiplie leurs bonnes œuvres : pour chaque bonne action, soixante-dix fois son équivalent. Voilà la supériorité du croyant. Et Dieu ajoute à ses bonnes œuvres, selon la solidité de sa foi, des multiples nombreux. Dieu fait aux croyants tout le bien qu'Il veut. » Je dis : « Que penses-tu de celui qui entre dans l'islam : n'entre-t-il pas aussi dans la foi ? » Il dit : « Non, mais il est rattaché à la foi et il sort de la mécréance. Je vais te donner un exemple par lequel tu comprendras la supériorité de la foi sur l'islam. Dis-moi : si tu vois un homme dans la Mosquée, témoigneras-tu que tu l'as vu dans la Kaʿba ? » Je dis : « Cela ne m'est pas permis. » Il dit : « Et si tu vois un homme dans la Kaʿba, témoigneras-tu qu'il est entré dans la Mosquée sacrée ? » Je dis : « Oui. » Il dit : « Comment cela ? » Je dis : « Parce qu'on ne peut parvenir à entrer dans la Kaʿba sans être entré dans la Mosquée. » Il dit : « Tu as visé juste et bien agi. » Puis il dit : « Tel est le rapport entre la foi et l'islam. »