1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ هُوَ الإيمَانُ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ قَالَ هُوَ الإيمَانُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d’après Abū Ḥamza, d’après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l’interrogeai au sujet de la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : « Il a fait descendre la sakīna (quiétude) dans les cœurs des croyants » (Coran 48:4). Il répondit : « C’est la foi (al-īmān). » Il dit : Et je l’interrogeai au sujet de la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : « Et Il les a renforcés d’un souffle (rūḥ) venant de Lui » (Coran 58:22). Il répondit : « C’est la foi (al-īmān). »
2ـ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبَانٍ عَنْ فُضَيْلٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) أُولئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الإيمانَ هَلْ لَهُمْ فِيمَا كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمْ صُنْعٌ قَالَ لا.
IsnādD'après lui, d'après Aḥmad, d'après Ṣafwān, d'après Abān, d'après Fudayl
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) : « Ceux-là, Il a inscrit la foi dans leurs cœurs. Ont-ils un mérite (une part d'action) dans ce qu'Il a inscrit dans leurs cœurs ? » Il dit : « Non. »
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ السَّكِينَةُ الإيمَانُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après Ibn Maḥbūb, d'après al-ʿAlā', d'après Muḥammad b. Muslim, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « As-sakīna (la sérénité spirituelle) est l'īmān (la foi). »
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ وَهِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَغَيْرِهِمَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) فِي قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ هُوَ الإيمَانُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥafṣ ibn al-Bakhtarī et Hishām ibn Sālim et d'autres, d'après Abū ʿAbd Allah (as)
Au sujet de la parole de Dieu, Puissant et Majestueux : « C'est Lui qui a fait descendre la sérénité (sakīna) dans les cœurs des croyants » (Coran 48:4), il (l'Imam) dit : « C'est la foi (īmān). »
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ جَمِيلٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ هُوَ الإيمَانُ قَالَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ قَالَ هُوَ الإيمَانُ وَعَنْ قَوْلِهِ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوى قَالَ هُوَ الإيمَانُ.
Isnād5. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d'après Yūnus, d'après Jamīl, qui a dit :
J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) au sujet de la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — : « C'est Lui qui a fait descendre la quiétude (al-sakīna) dans les cœurs des croyants » (Coran, XLVIII, 4). Il a dit : « C'est la foi (al-īmān). » Puis [j'ai interrogé] au sujet de Sa parole : « et Il les a renforcés d'un Esprit venant de Lui » (ibid.). Il a dit : « C'est la foi. » Et au sujet de Sa parole : « et Il leur a fait adhérer à la parole de piété (kalimat al-taqwā) » (Coran, XLVIII, 26). Il a dit : « C'est la foi. »