Chapitre
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) عَنْ قَوْلِ الله جَلَّ وَعَزَّ وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلى أَنْفُسِهِمْ أَ لَسْتُ بِرَبِّكُمْ قالُوا بَلى إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَقَالَ وَأَبُوهُ يَسْمَعُ (عَلَيهِ السَّلام) حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابِ التُّرْبَةِ الَّتِي خَلَقَ مِنْهَا آدَمَ (عَلَيهِ السَّلام) فَصَبَّ عَلَيْهَا الْمَاءَ الْعَذْبَ الْفُرَاتَ ثُمَّ تَرَكَهَا أَرْبَعِينَ صَبَاحاً ثُمَّ صَبَّ عَلَيْهَا الْمَاءَ الْمَالِحَ الأجَاجَ فَتَرَكَهَا أَرْبَعِينَ صَبَاحاً فَلَمَّا اخْتَمَرَتِ الطِّينَةُ أَخَذَهَا فَعَرَكَهَا عَرْكاً شَدِيداً فَخَرَجُوا كَالذَّرِّ مِنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ وَأَمَرَهُمْ جَمِيعاً أَنْ يَقَعُوا فِي النَّارِ فَدَخَلَ أَصْحَابُ الْيَمِينِ فَصَارَتْ عَلَيْهِمْ بَرْداً وَسَلاماً وَأَبَى أَصْحَابُ الشِّمَالِ أَنْ يَدْخُلُوهَا.
1ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ كَيْفَ ابْتِدَاءُ الْخَلْقِ مَا اخْتَلَفَ اثْنَانِ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْخَلْقَ قَالَ كُنْ مَاءً عَذْباً أَخْلُقْ مِنْكَ جَنَّتِي وَأَهْلَ طَاعَتِي وَكُنْ مِلْحاً أُجَاجاً أَخْلُقْ مِنْكَ نَارِي وَأَهْلَ مَعْصِيَتِي ثُمَّ أَمَرَهُمَا فَامْتَزَجَا فَمِنْ ذَلِكَ صَارَ يَلِدُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ وَالْكَافِرُ الْمُؤْمِنَ ثُمَّ أَخَذَ طِيناً مِنْ أَدِيمِ الأرْضِ فَعَرَكَهُ عَرْكاً شَدِيداً فَإِذَا هُمْ كَالذَّرِّ يَدِبُّونَ فَقَالَ لأصْحَابِ الْيَمِينِ إِلَى الْجَنَّةِ بِسَلامٍ وَقَالَ لأصْحَابِ الشِّمَالِ إِلَى النَّارِ وَلا أُبَالِي ثُمَّ أَمَرَ نَاراً فَأُسْعِرَتْ فَقَالَ لأصْحَابِ الشِّمَالِ ادْخُلُوهَا فَهَابُوهَا فَقَالَ لأصْحَابِ الْيَمِينِ ادْخُلُوهَا فَدَخَلُوهَا فَقَالَ كُونِي بَرْداً وَسَلاماً فَكَانَتْ بَرْداً وَسَلاماً فَقَالَ أَصْحَابُ الشِّمَالِ يَا رَبِّ أَقِلْنَا فَقَالَ قَدْ أَقَلْتُكُمْ فَادْخُلُوهَا فَذَهَبُوا فَهَابُوهَا فَثَمَّ ثَبَتَتِ الطَّاعَةُ وَالْمَعْصِيَةُ فَلا يَسْتَطِيعُ هَؤُلاءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْ هَؤُلاءِ وَلا هَؤُلاءِ مِنْ هَؤُلاءِ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī et Muḥammad b. Yaḥyā, d'après Muḥammad b. Ismāʿīl, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après Abān b. ʿUthmān, d'après Zurāra, d'après Abū Jaʿfar (al-Bāqir, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Si les gens savaient comment fut le commencement de la création, deux personnes ne seraient pas en désaccord. En vérité, Dieu — Puissant et Majestueux — avant de créer les créatures, dit : “Sois une eau douce ! Je crée de toi mon Paradis et les gens de mon obéissance. Et sois une eau amère et salée ! Je crée de toi mon Feu et les gens de ma désobéissance.” Puis Il ordonna aux deux (eaux) et elles se mélangèrent. C’est pour cela que le croyant engendre le mécréant et le mécréant le croyant. Puis Il prit de l’argile de la surface de la terre et la pétrit vigoureusement ; et voilà qu’ils étaient comme des fourmis qui rampent. Il dit aux gens de la droite : “Vers le Paradis, en paix !” et dit aux gens de la gauche : “Vers le Feu, et je ne m’en soucie pas !” Puis Il ordonna un feu qui fut allumé et dit aux gens de la gauche : “Entrez-y !” mais ils le redoutèrent. Puis Il dit aux gens de la droite : “Entrez-y !” et ils y entrèrent. Alors Il dit (au feu) : “Sois fraîcheur et paix !” et il devint fraîcheur et paix. Alors les gens de la gauche dirent : “Seigneur, accorde-nous (une chance) !” Il dit : “Je vous ai accordé (une chance). Entrez-y donc !” Mais ils allèrent et le redoutèrent. C’est alors que furent établis l’obéissance et la désobéissance. Ainsi, ceux-ci ne peuvent devenir de ceux-là, ni ceux-là de ceux-ci. »
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibn Udhayna, d'après Zurāra
Un homme interrogea Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) au sujet de la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié : « Et lorsque ton Seigneur tira des reins des fils d'Adam leur descendance et les fit témoigner contre eux-mêmes : “Ne suis-Je pas votre Seigneur ?” Ils répondirent : “Mais si !” » (Coran 7:172), jusqu'à la fin du verset. Il répondit — et son père (que la paix soit sur lui) entendait — : « Mon père m'a rapporté que Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — préleva une poignée de la terre dont Il avait créé Adam (que la paix soit sur lui). Il y versa de l'eau douce et pure, puis la laissa pendant quarante matins. Ensuite, Il y versa de l'eau salée et amère, et la laissa encore quarante matins. Lorsque l'argile eut fermenté, Il la prit et la pétrit fortement ; alors ils en sortirent comme des fourmis, à Sa droite et à Sa gauche. Il ordonna à tous d'entrer dans le Feu. Ceux de la droite entrèrent, et le Feu devint pour eux fraîcheur et paix. Ceux de la gauche refusèrent d'y entrer. »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَ آدَمَ (عَلَيهِ السَّلام) أَرْسَلَ الْمَاءَ عَلَى الطِّينِ ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً فَعَرَكَهَا ثُمَّ فَرَّقَهَا فِرْقَتَيْنِ بِيَدِهِ ثُمَّ ذَرَأَهُمْ فَإِذَا هُمْ يَدِبُّونَ ثُمَّ رَفَعَ لَهُمْ نَاراً فَأَمَرَ أَهْلَ الشِّمَالِ أَنْ يَدْخُلُوهَا فَذَهَبُوا إِلَيْهَا فَهَابُوهَا فَلَمْ يَدْخُلُوهَا ثُمَّ أَمَرَ أَهْلَ الْيَمِينِ أَنْ يَدْخُلُوهَا فَذَهَبُوا فَدَخَلُوهَا فَأَمَرَ الله جَلَّ وَعَزَّ النَّارَ فَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْداً وَسَلاماً فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ أَهْلُ الشِّمَالِ قَالُوا رَبَّنَا أَقِلْنَا فَأَقَالَهُمْ ثُمَّ قَالَ لَهُمُ ادْخُلُوهَا فَذَهَبُوا فَقَامُوا عَلَيْهَا وَلَمْ يَدْخُلُوهَا فَأَعَادَهُمْ طِيناً وَخَلَقَ مِنْهَا آدَمَ (عَلَيهِ السَّلام) وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) فَلَنْ يَسْتَطِيعَ هَؤُلاءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْ هَؤُلاءِ وَلا هَؤُلاءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْ هَؤُلاءِ قَالَ فَيَرَوْنَ أَنَّ رَسُولَ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) أَوَّلُ مَنْ دَخَلَ تِلْكَ النَّارَ فَذَلِكَ قَوْلُهُ جَلَّ وَعَزَّ قُلْ إِنْ كانَ لِلرَّحْمنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعابِدِينَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Naṣr, d'après Abān ibn ʿUthmān, d'après Muḥammad ibn ʿAlī al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsque Dieu, Puissant et Majestueux, voulut créer Adam (que la paix soit sur lui), Il fit descendre l'eau sur l'argile, puis Il en préleva une poignée, la pétrit, puis la divisa en deux parts de Sa main, puis Il les dispersa, et voilà qu'ils se mouvaient. Ensuite, Il éleva pour eux un feu et ordonna aux gens de la gauche (ahl al-shimāl) d'y entrer. Ils s'y rendirent mais en eurent peur et n'y entrèrent pas. Puis Il ordonna aux gens de la droite (ahl al-yamīn) d'y entrer : ils s'y rendirent et y entrèrent. Alors Dieu, Glorieux et Puissant, ordonna au feu, et il devint pour eux fraîcheur et paix. Lorsque les gens de la gauche virent cela, ils dirent : “Seigneur ! Accorde-nous un délai !” Il leur accorda un délai. Puis Il leur dit : “Entrez-y !” Ils s'y rendirent, s'arrêtèrent devant mais n'y entrèrent pas. Alors Il les réduisit à nouveau en argile et créa Adam (que la paix soit sur lui) à partir de cette (argile). » Et Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dit : « Jamais ceux-ci ne pourront devenir de ceux-là, ni ceux-là devenir de ceux-ci. » Il dit : « Et ils voient que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) est le premier à être entré dans ce feu, et c'est là la parole de Dieu, Glorieux et Puissant : “Dis : Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, je serais le premier des adorateurs.” (Coran 43:81) »