1ـ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُلَيْنِيُّ رَحِمَهُ الله حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الْمَاءُ يُطَهِّرُ وَلاَ يُطَهَّرُ.
IsnādAbū Jaʿfar Muḥammad ibn Yaʿqūb al-Kulaynī (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim m’a rapporté, d’après son père, d’après al-Nawfalī, d’après al-Sakūnī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « L’eau purifie et n’est pas purifiée. »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) الْمَاءُ كُلُّهُ طَاهِرٌ حَتَّى يُعْلَمَ أَنَّهُ قَذِرٌ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā et d'autres, d'après Muḥammad b. Aḥmad, d'après al-Ḥasan b. al-Ḥusayn al-Luʾluʾī, d'après sa chaîne de transmission
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « L'eau est entièrement pure (ṭāhir) jusqu'à ce que l'on sache qu'elle est impure (qadhir). »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُنْشِدِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ الْمَاءُ كُلُّهُ طَاهِرٌ حَتَّى يُعْلَمَ أَنَّهُ قَذِرٌ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn, d'après Abū Dāwūd al-Munshid, d'après Jaʿfar b. Muḥammad, d'après Yūnus, d'après Ḥammād b. ʿUthmān, d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
Il a dit : « Toute eau est pure (ṭāhir) jusqu'à ce que l'on sache qu'elle est impure (qadhir). »
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ أَ طَهُورٌ هُوَ قَالَ نَعَمْ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Yūnus ibn ʿAbd al-Raḥmān, d’après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d’après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il (le narrateur) dit : « Je l’ai interrogé (l’Imam) au sujet de l’eau de mer : est-elle pure et purifiante (ṭahūr) ? Il (l’Imam) répondit : “Oui.” »
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ أَ طَهُورٌ هُوَ قَالَ نَعَمْ.
IsnādD'après Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après ʿUthmān ibn ʿĪsā, d'après Abū Bakr al-Ḥaḍramī
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) au sujet de l'eau de mer : est-elle purificatrice (ṭahūr) ? Il répondit : Oui.