Chapitre
Things that Believers and Unbelievers See in Dying Conditions
0 / 16 vérifiés · 0%
1. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from ibn Faddal from Ali ibn ‘Uqbah from his father who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, once said, ‘O ‘Uqbah, Allah, on the Day of Judgment, will not accept anything other than what you believe in (following Ahl al-Bayt). No other thing stands between anyone of you, and the delight of the hearts, other than the time when one’s soul reaches this’ ( He (the Imam) pointed his hand toward his jugular vein). He then leaned against a pillow. Mu‘alla’ was with me and he made a gesture to ask the Imam more questions. I then said, ‘O child of the Messenger of Allah, when the soul reaches here, then what is it that the patient sees?’ I said it about ten times, ‘What?’ Every time he replied, ‘He sees’ and would not add anything more. At last he sat straight and said, ‘O ‘Uqbah.’ I replied, ‘Yes, here I am paying full attention.’ He said, ‘Is it necessary for you to know?’ I said, ‘Yes, O child of the Messenger of Allah, I must know. My religion is with your religion. If my religion is gone, how can I then live every hour?’ I wept and he sympathized and said, ‘He will see both of them.’ I then asked, ‘May Allah keep my soul in the service of your cause, who are the two of them?’ He replied, ‘The two are the Messenger of Allah and Ali, ‘Alayhim al-Salam, O ‘Uqbah, there is never a believing soul who does not see them.’ I then asked, ‘When a believing person sees them, does he then come back to the worldly life?’ He replied, ‘No, but he moves forward, when he sees them he moves forward.’ I then asked, ‘Do they say anything?’ He replied, ‘Yes, they both come to the believing person. The Messenger of Allah sits near his head and Ali near his feet. The Messenger of Allah leans over him and says, “O friend of Allah, good news for you. I am the Messenger of Allah and I am better for you than all that you have left in the world.” The Messenger of Allah then stands up and Ali, ‘Alayhi al-Salam, leans over him saying, “O friend of Allah, good news for you. I am Ali, ibn abu Talib, whom you loved. I am certainly to benefit you.” The Imam then said, ‘This is in the book of Allah, the Majestic, the Glorious.’ I then asked, ‘May Allah keep my soul in the service of your cause, is this from the book of Allah?’ He said, ‘It is in Yunus Surah ten where the words of Allah, the Majestic, the Glorious, say, “Those who have believed and have observed rules of faithfulness, there is good news for them in the worldly life and in the hereafter, there is no change in the words of Allah and this is the great success.’””( 10:64)
IsnādChaîne de transmission: Sahl ibn Ziyad a rapporté d'Ibn Faddal, de Ali ibn Uqba, de son père, qui a dit: Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) m'a dit...
Contenu principal: Ô Uqba, Dieu n'acceptera rien des serviteurs le Jour du Jugement sauf cette affaire sur laquelle vous êtes, et rien entre vous et le fait de voir ce que votre œil accepte, sauf que votre âme atteigne cela, puis se penche vers la veine. J'étais avec Al-Mu'alla et il m'a fait signe de lui demander. J'ai dit: Ô fils du Messager de Dieu, une fois ton âme atteint cela, que vois-tu? Il a répondu: Dans chaque cas, il voit et rien de plus. Puis il s'est assis à la fin et a dit: Ô Uqba. J'ai dit: Me voici à ton service. Il a dit: Tu n'as pas accepté de savoir. J'ai dit: Oui, ô fils du Messager de Dieu, ma religion est avec la tienne. Si ma religion disparaît, comment serais-je avec toi, ô fils du Messager de Dieu, à chaque instant? J'ai pleuré et il m'a dit: Par Dieu, il les verra. J'ai demandé qui ils étaient. Il a dit: C'est le Messager de Dieu et Ali. Ô Uqba, une âme croyante ne mourra jamais sans les voir. J'ai demandé: Si le croyant les voit, est-ce qu'il reviendra à ce monde? Il a répondu: Non, une fois qu'il les voit, il avance. Je lui ai demandé s'ils diront quelque chose. Il a dit: Oui, ils salueront le croyant et le Messager de Dieu s'assiéra à sa tête et Ali à ses pieds. Le Messager de Dieu se penchera vers lui et dira: Réjouis-toi, je suis le Messager de Dieu, je suis meilleur pour toi que ce que tu as laissé dans ce monde. Puis le Messager de Dieu se lèvera et Ali se penchera vers lui en disant: Réjouis-toi, je suis Ali ibn Abi Talib, celui que tu aimais. Ne serai-je pas bénéfique pour toi? Il a ensuite dit: Ceci est dans le Livre de Dieu, dans la sourate Yunus, le verset: "Voici ceux qui croient et qui sont pieux: pour eux, il y aura des bonnes nouvelles dans la vie d'ici-bas et dans l'au-delà. Les paroles de Dieu ne changent pas. Voilà la grande réussite." (Coran 10:63-64)
2. Ali ibn Ibrahim has narrated from Muhammad ‘Isa from Yunus from Khalid ibn ‘Umarah from abu Basir who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that when a dying person loses the ability to speak, the Messenger of Allah comes to him along with whomever Allah wants. The Messenger of Allah sits near his right side and the other on his left side. The Messenger of Allah then says, ‘What you hoped for is in front of you, you are safe from that of which you were afraid.’ Then he opens for him a door to paradise saying, ‘This is your dwelling place in paradise. However, if you like I can send you back to the worldly life where you can have gold and silver.’ He will then say, ‘I do not want the worldly things.’ At this time his color whitens, his forehead sweats, his lips shrink, his nostrils expand and his left eye tears up (moistons with tears). Whichever of these signs you see is enough. When the soul departs the body, it is given the choice again as when in the body but it chooses the life hereafter. He is then washed among those who wash him and is turned side to side among those who turn him side to side. When he is wrapped up in the shroud and is placed on the stretcher, his spirit comes out and begins to walk before the people. The spirits of believing people meet him with greetings of peace and good news of whatever bounties Allah, to whom belongs the Glorious praise, has prepared for him. When he is placed in his grave his spirit is returned to him down to his thighs and is asked of what he knows. If he then comes up with what he knows, that door which the Messenger of Allah had shown to him is opened, light, brightness, coolness, goodness and sweet smelling fragrance comes to him from there.’ The narrator has said that I then asked, ‘What about the strong pressure that grave applies?’ The Imam replied, ‘Never, a thing as such ever happens to believing people. By Allah, this earth feels proud of him saying, “Look, a believing person walks upon me but no believing person walks upon you.” The earth says to him, “I loved you when you walked upon my back and when I love, you can see what I will do for you.” It opens up as far and wide as his eyes can see.’”
IsnādAli ibn Ibrahim a rapporté de Muhammad ibn Isa, de Yunus, de Khalid ibn Umara, d'Abi Basir, qui a dit: Abu Abdullah (sur lui la paix) a dit:
Lorsqu'un voile se dresse entre lui et la parole, le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) vient à lui. Si Allah le veut, le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) s'assoit à sa droite et l'autre à sa gauche, puis le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lui dit : "Ce que tu espérais est devant toi, et ce que tu redoutais, tu en es préservé." Ensuite, une porte vers le Paradis lui est ouverte et le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lui dit : "Voici ta demeure au Paradis. Si tu veux, nous te ramènerons à la vie d'ici-bas et tu y auras de l'or et de l'argent." Il dit : "Je n'ai aucun besoin de cette vie." À ce moment-là, son visage s'éclaircit, son front se détend, ses lèvres se resserrent, ses narines s'ouvrent et son œil gauche pleure. Quelles sont ces marques que tu as vues ? Contentes-toi d'elles. Lorsque l'âme quitte le corps, elle lui est présentée comme elle lui était présentée alors qu'elle était dans le corps. Elle choisit l'Au-delà, elle est lavée par ceux qui la lavent, retournée par ceux qui la retournent. Lorsqu'elle est enveloppée dans ses linceuls et placée sur son lit funéraire, son âme sort et marche devant les gens, qui sont des âmes de croyants, lui adressant des salutations et lui annonçant ce qu'Allah lui a préparé de Sa louange et de Ses délices. Lorsqu'il est placé dans sa tombe, son âme retourne à lui jusqu'à ses genoux, puis il est interrogé sur ce qu'il sait. Lorsqu'il apporte ce qu'il sait, cette porte que le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lui a montrée lui est ouverte, et il entre par elle dans sa lumière, sa clarté, sa fraîcheur et son parfum. J'ai dit : "Puissé-je être sacrifié pour toi ! Où est l'étroitesse de la tombe ?" Il dit : "Loin de là, il n'y a rien de cela pour les croyants. Par Allah, cette terre se réjouit de lui. Elle dit : 'Un croyant a marché sur moi et un autre croyant n'a pas marché sur moi.' La terre lui dit : 'Par Allah, je t'aimais alors que tu marchais sur moi. Mais lorsque tu m'es confié, tu sauras ce que je ferai de toi.' Puis elle s'ouvre pour lui autant que sa vue peut s'étendre."
3. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from ibn Faddal from Yunus ibn Ya’qub from Sa’id ibn Yasar who has said the following: “I was present at the time of the death of one of the sons of Sabur - both being people of merits, piety and great sincerity in their belief. One of them became ill and I think he was Zachariah ibn Sabur. I visited him in his dying condition. He stretched his hand and then said, ‘O Ali, my hands have become white.’ I then visited abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, when Muhammad ibn Muslim was also there. When I stood up to leave, thinking that Muhammad would inform him about the case of the man (Zachariah ibn Sabur), he sent someone after me and I returned. He said, ‘Tell me about the man in whose dying condition you were present. What did you hear from him?’ I replied, ‘He stretched his hand and then said, “O Ali, my hands have become white!” Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘By Allah he saw him, by Allah he saw him, by Allah he saw him! ’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, d'Ibn Faddal, de Yunus ibn Ya'qub, de Sa'id ibn Yasâr, qui a dit : "J'ai assisté à la mort de l'un des fils de Sabur, qui étaient connus pour leur mérite, leur piété et leur modestie. Lorsque l'un d'eux tomba malade, je pensais que c'était Zakariya ibn Sabur. Je suis allé le voir à l'heure de sa mort, il a étendu sa main et a dit : 'Ma main est devenue blanche, ô Ali.'"
Je suis ensuite allé voir Abu 'Abdillah (paix soit sur lui) en compagnie de Muhammad ibn Muslim. Quand je me suis levé pour partir, je pensais que Muhammad lui rapporterait ce que le mourant avait dit. Il m'a suivi en courant et est revenu me voir en disant : 'Raconte-moi ce que cet homme que tu as vu mourir a dit.' J'ai répondu : 'Il a étendu sa main et a dit : 'Ma main est devenue blanche, ô Ali.' Alors Abu 'Abdillah (paix soit sur lui) a déclaré : 'Par Allah, il l'a vu, par Allah, il l'a vu, par Allah, il l'a vu.'"
4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Sinan from ‘Ammar ibn Marwan from a person who had who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam say, ‘Only from you, by Allah, it (good deeds) is accepted and only your sins are forgiven. There is nothing between any one of you and bliss, joy and the delight of heart, except the time when the soul reaches here’ - pointing to his throat he continued - ‘and when that time comes the Messenger of Allah, Ali, Gabriel and the angel of death come to visit him. Ali comes near him and says, ‘O Messenger of Allah, this person loved us (Ahl al-Bayt), thus please, love him.’ The Messenger of Allah, then says, ‘O Gabriel, this person loved Allah, His Messenger, and the family of His Messenger, thus please love him.’ Gabriel then says, ‘O angel of death, this person loved Allah, His Messenger, and the family of His Messenger, thus please love him and be kind to him.’ The angel of death then comes near him and says, ‘O servant of Allah, have you freed your neck (from punishment), acquired the certificate of exoneration (from sins) and established your hold to the greatest source of protection in the worldly life?”’ The Imam then said, ‘Allah, the Majestic, the Glorious, then grants him power to say, “Yes, I have done so.’” The angel asks, “What is it?” He replies, “It is (my accepting) the guardianship, the Divine Authority of Ali ibn abu Talib, ‘Alayhi al- Salam .” The angel then says, “You have spoken the truth. Allah has now granted you safety from whatever you feared and all of your wishes that you wanted have come true. There is good news for you along with the virtuous ancestors to be in the company of the Messenger of Allah, Ali and Fatimah, ‘Alayhim al-Salam .” Then he gently separates his soul from his body. Then his shroud is brought from paradise and a special (hunut) perfume in the form of Adhfar Musk. He then is dressed up with that shroud, and that hunut is used. In addition, he is dressed up with a yellow dress of the dresses of paradise. When he is placed in the grave, a door from paradise is opened, through which breeze and fragrance come to him. Thereafter, a space of the distance of one month’s journey is opened in front and on both of his sides. Then it is said to him, “Rest like a bridegroom in his bed with good news of the delightful breeze, fragrance, bountiful paradise and the pleasure of the Lord.” He then visits the family of Muhammad in Rizwan paradise, and is served food and drink with them. He speaks to them in their gatherings until the reappearance of al-Qa’im from Ahl al-Bayt. When al- Qa’im reappears, Allah resurrects them and they come along with him wholeheartedly in groups and formations. The unbelievers at this time become worthless, and disrespectful ones are destroyed but they are very few. People who want the reappearance of Al-Qa’im very quickly vanish and those who believe it (reappearance) is near gain their salvation. For this reason the Messenger of Allah said to Ali, ‘Alayhi al-Salam, “You are my brother and the place for us to meet is the valley of Peace.’” The Imam then said, ‘When it is time for an unbeliever to die, the Messenger of Allah, Ali, Gabriel and the angel of death visit him. Ali comes closer to him and says, “O Messenger of Allah, this person disliked us (Ahl al-Bayt), thus dislike him.” The Messenger of Allah then says, “O Gabriel, this person disliked Allah, His Messenger and the family of His Messenger (Ahl al-Bayt), thus please, dislike him.” Gabriel then says, “O angel of death, this person disliked Allah, His Messenger, and the family of His Messenger, thus you should also dislike him and be firm with him.” The angel of death then comes near him and says, “O servant of Allah, have you freed your neck from punishment, acquired the certificate of exoneration from sins and established a secure hold to the source of safety in the worldly life?” He then says, “No.” The angel then says, “O enemy of Allah, the Majestic, the Glorious, His anger, punishment and hell await you. Whatever you were afraid of has come upon you”; and then he separates his soul from his body in a very harsh manner. Three hundred devils are then assigned over his soul who spit on his face and torture his soul. When he is placed in his grave a door of the doors of hell, whereby pus and flames enter in his grave, is opened.’”
Muhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Sinan, d'Amr ibn Marwan, qui a dit : "Celui qui m'a informé après avoir entendu Abu Abdullah (sur lui la paix) dire : 'Par Allah, Il accepte de vous et par Allah, Il pardonne. Il n'y a rien entre vous et le fait de goûter la joie et la douceur des yeux, sauf que votre âme atteigne cet endroit et qu'il pointe du doigt vers sa gorge.' Puis il a dit : 'Quand cela se produit et que l'agonie approche, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille), Ali (sur lui la paix), Gabriel et l'Ange de la Mort (sur lui la paix) viennent à lui. Ali (sur lui la paix) s'approche de lui et dit : 'Ô Messager d'Allah, celui-ci aimait notre famille, alors aime-le.' Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille) dit : 'Ô Gabriel, celui-ci aimait Allah, Son Messager et la famille de Son Messager, alors aime-le.' Gabriel dit à l'Ange de la Mort : 'Celui-ci aimait Allah, Son Messager et la famille de Son Messager, alors aime-le et sois doux avec lui.' L'Ange de la Mort s'approche de lui et dit : 'Ô serviteur d'Allah, tu as pris ton engagement envers Lui, tu as pris la garantie de ta pureté, tu t'es accroché à la plus grande protection dans la vie d'ici-bas.' Alors Allah l'aidera et il dira : 'Oui.' Il lui sera dit : 'Et qu'est-ce cela ?' Il répondra : 'La wilaya (allégeance) envers Ali ibn Abi Talib (sur lui la paix).' Il lui sera dit : 'Tu as dit vrai. Ce que tu redoutais, Allah t'en a préservé. Et ce que tu espérais, tu l'as atteint. Réjouis-toi de la compagnie des pieux prédécesseurs, en compagnie du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille), d'Ali et de Fatima (sur elle la paix).' Puis il se reposera paisiblement, descendra avec son linceul du Paradis et son parfum du Paradis, avec un musc d'une couleur jaune clair. Il sera enveloppé de ce linceul et parfumé de ce parfum, puis il sera revêtu d'une robe jaune parmi les parures du Paradis. Lorsqu'il sera placé dans sa tombe, une porte parmi les portes du Paradis lui sera ouverte, il entrera parmi ses âmes et ses parfums, puis il lui sera ouvert un espace équivalent à un mois de marche devant lui, à sa droite et à sa gauche. Puis il lui sera dit : 'Dors comme une épouse qui dort sur son lit. Réjouis-toi d'une âme, d'un parfum, d'un jardin de délices et d'un Seigneur non en colère.' Ensuite, il visitera la famille de Muhammad dans les jardins de délices, mangera de leur nourriture, boira de leurs boissons et conversera avec eux dans leurs assemblées, jusqu'à ce que se lève notre Qa'im (celui qui se lèvera) de la famille du Prophète. Lorsque notre Qa'im se lèvera, Allah les enverra vers lui et ils se rassembleront autour de lui en groupes. À ce moment-là, les menteurs seront dans le doute, les licites seront rassurés, et peu nombreux seront ceux qui seront sauvés. Les barrières seront détruites et les proches seront sauvés à cause de cela.' Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille) dit à Ali (sur lui la paix) : 'Tu es mon frère et le rendez-vous entre toi et moi est la vallée de la Paix.' Lorsque le mécréant agonise, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa
5. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa‘id from al-Nadr ibn Suwayd, from Yahya al-Halabiy from ibn Muskan from ’Abd al-Rahim who has said the following: “Once I said to abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, that Salih ibn Mitham narrated to me from ‘Abayah al- Asadi who had heard Ali, ‘Alayhi al-Salam, say the following: ‘By Allah, everyone who dislikes me and dies in such condition, can see me at the time of his death but with dislike. Everyone who loves me and dies in such condition, can see me at the time of his death with love.’ Abu Ja‘far, ‘Alayhi al- Salam, then said, ‘Yes, and the Messenger of Allah on his right side.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, de Al-Husayn ibn Sa'id, de An-Nadr ibn Suwayd, de Yahya al-Halabi, d'Ibn Muskan, d'Abd ar-Rahim, qui a dit : J'ai demandé à Abu Ja'far (que la paix soit sur lui) et il m'a raconté que Salih ibn Maytham a rapporté d'Abayyah al-Asadi qu'il a entendu Ali (que la paix soit sur lui) dire : "Par Allah, aucun serviteur ne me déteste et meurt en gardant cette haine en lui sans me voir à sa mort là où il déteste, et aucun serviteur ne m'aime et meurt en conservant cet amour en lui sans me voir à sa mort là où il aime." Abu Ja'far (que la paix soit sur lui) a dit : "Oui, et le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a juré par la droite."
Par Allah, aucun serviteur ne me déteste et meurt en gardant cette haine en lui sans me voir à sa mort là où il déteste, et aucun serviteur ne m'aime et meurt en conservant cet amour en lui sans me voir à sa mort là où il aime.
6. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from Mu‘awiyah ibn Wahab from Yahya ibn Sabur who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say about a dying person, ‘His eye tears up (moistens with tears) at the time of his death.’ He then said, ‘This happens upon seeing the Messenger of Allah. He sees what makes him happy.’ He then said, ‘Is it not a fact that when a person sees someone whom he loves his eye tears up (moistens with tears) and he laughs?”’
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn al-Hakam, de Mu'awiya ibn Wahb, de Yahya ibn Sabur, qui a dit : J'ai entendu Abou Abdillah (que la paix soit sur lui) dire : "Les yeux du défunt pleurent lors de la mort." Il a dit : "Cela se produit lorsqu'il voit le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) et voit ce qui le réjouit. Puis il a dit : 'Ne vois-tu pas que l'homme voit ce qui le réjouit et ce qu'il aime, et ses yeux pleurent pour cela, puis il rit.'"
Les yeux du défunt pleurent lors de la mort, car il voit le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) et ce qui le réjouit. Il voit ce qui lui plaît, pleure pour cela, puis rit.
7. Humayd ibn Ziyad has narrated from al-Hassan ibn Muhammad al-Kindiy from more than one person from Aban ibn ‘Uthman from ‘Amir ibn ‘Abd Allah ibn Judha‘ah who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘When a soul reaches the throat, an angel comes and says to him, “O you, - or so and so - what you had hoped for, be certain, is of no avail to you, meaning returning to the worldly life, but you have become safe from whatever you were afraid of.’””
IsnādHumayd ibn Ziyad, de al-Hasan ibn Muhammad al-Kindi, de plus d'un narrateur, d'Aban ibn Uthman, d'Amir ibn Abdullah ibn Judha'ah, de l'Imam Abu Abdullah (paix soit sur lui)
J'ai entendu l'Imam dire : "Lorsque l'âme atteint la gorge, un ange vient à elle et lui dit : 'Ô Untel (en utilisant le nom de la personne) ! Désespère de ce que tu espérais, car c'est le retour vers le monde, et sois tranquille de ce que tu redoutais, car tu en es préservé'."
8. Aban ibn ‘Uthman has narrated from ‘Uqbah who had heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘When a man’s soul reaches his chest he then sees.’ I then asked, ‘May Allah keep my soul in the service of your cause, what does he see?’ The Imam said, ‘He sees the Messenger of Allah and he says, “I am the Messenger of Allah. I have good news for you.” He then sees Ali ibn abu Talib, ‘Alayhi al-Salam, who says, “I am Ali ibn abu Talib, whom you loved. He loves to benefit you today.’” I then asked, ‘Can anyone who sees them come back to this life?’ He said, ‘No, when one sees them, he then can never return back to this life.’ He considered it a great thing. He said this is in the Quran in the words of Allah, the Majestic, the Glorious, ‘Those who believe, who were faithful to their belief, receive good news in this world and in the next life and there is no change in the words of Allah.’” (10:64)
IsnādAban ibn Uthman a rapporté d'Oqba qu'il a entendu Aba Abdillah (que la paix soit sur lui) dire :
Certes, lorsque l'âme d'un homme atteint son cœur, il voit et dit : "Je te sacrifie ô mon âme, que vois-tu ?" Il voit alors le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lui dire : "Je suis le Messager d'Allah, réjouis-toi." Puis il voit Ali ibn Abi Talib (que la paix soit sur lui) et il lui dit : "Je suis Ali ibn Abi Talib, celui que tu aimais. Aimerais-tu que je te vienne en aide aujourd'hui ?" J'ai dit : "Est-ce que quelqu'un parmi les gens voit cela, puis retourne à la vie d'ici-bas ?" Il a dit : "Non, celui qui voit cela ne revient jamais à la vie d'ici-bas, et cela est mentionné dans le Coran, la parole d'Allah le Très-Haut : "Ceux qui croient et pratiquent la piété auront la bonne nouvelle dans la vie présente et dans l'au-delà. Il n'y a pas de changement aux paroles d'Allah." (Coran 10:64)
9. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from ibn Mahbub from ‘Abd al-‘Aziz al-‘Abdiy from ibn abu Ya‘fur who has said the following: “Khattab al-Juhniy was one of our associates and he was a hardheaded adversary of the family of Muhammad, ‘Alayhim al-Salam. He was a companion of Najdah al-Harawriyyah. I once went to visit him to maintain social relations and due to fear. I found him fainted in dying condition and heard him say, ‘What did I have to do against you, O Ali?’ I informed abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about it and he said, ‘By the Lord of al-Ka‘bah, he saw him! By the Lord of al-Ka‘bah, he saw him.’”
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Sahl ibn Ziyad, de Ibn Mahboub, de Abd al-Aziz al-Abdi, de Ibn Abi Ya'fur, qui a dit : "Al-Juhani était mélangé parmi nous, et il était extrêmement hostile envers la famille de Muhammad (que la paix soit sur eux). Il fréquentait Najdat al-Haruriyya. J'ai donc décidé de le rencontrer pour la dissimulation et la ruse, et je l'ai trouvé mourant. J'ai entendu qu'il disait : "Qu'ai-je à voir avec toi, ô Ali ?" J'ai informé Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) de cela, et Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit : "Par le Seigneur de la Kaaba, il l'a vu, par le Seigneur de la Kaaba."
"Un certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Sahl ibn Ziyad, de Ibn Mahboub, de Abd al-Aziz al-Abdi, de Ibn Abi Ya'fur, qui a dit : "Al-Juhani était mélangé parmi nous, et il était extrêmement hostile envers la famille de Muhammad (que la paix soit sur eux). Il fréquentait Najdat al-Haruriyya. J'ai donc décidé de le rencontrer pour la dissimulation et la ruse, et je l'ai trouvé mourant. J'ai entendu qu'il disait : "Qu'ai-je à voir avec toi, ô Ali ?" J'ai informé Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) de cela, et Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit : "Par le Seigneur de la Kaaba, il l'a vu, par le Seigneur de la Kaaba."
10. Sahl ibn Ziyad has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn abu Nasr from Hammad ibn ‘Uthman from ‘Abd al-‘Aziz ibn ‘Awwad who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘When the soul of any one of you reaches this point, he is told, “You are now safe from the anxiety and sadness of the worldly matters.’” It is also said to him, ‘The Messenger of Allah, Ali and Fatimah, ‘Alayhim al-Salam, are in front of you.’”
IsnādSahl ibn Ziyad - Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr - Hammad ibn Uthman - Abd al-Hamid ibn Awad
J'ai entendu Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) dire : "Lorsque l'âme de l'un d'entre vous atteint ce stade, il lui est dit : Tu t'es préservé de ce dont tu avais peur dans la vie d'ici-bas et de ses chagrins. On lui dit : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) et Ali (que la paix soit sur lui) et Fatima (que la paix soit sur elle) sont devant toi."
11. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Muhammad ibn Ali from Muhammad ibn al-Fudayl from abu Hamzah who has said the following: “I heard abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘One of the signs of belief in a person is that at the time of his death his face turns more white than normal, his forehead sweats, something like tears flow from his eyes and that is the time for coming out of his soul from his body. The soul of an unbeliever comes out of his body as if forced out of his mouth with bubbles like the coming out of the soul of a camel.’”
IsnādUn groupe de nos compagnons de la part de Sahl ibn Ziyad, de Muhammad ibn Ali, de Muhammad ibn al-Fudayl, d'Abi Hamza, a dit: J'ai entendu Abi Ja'far (que la paix soit sur lui) dire: "Certes, le signe du croyant lorsque la mort vient à lui est que son visage devient plus blanc que sa propre couleur, son front transpire et des larmes coulent de ses yeux comme des gouttes de sang. Cela est le moment où son âme quitte son corps. Quant au mécréant, son âme sort de son corps avec difficulté, comme la mousse du chameau, ou comme l'âme du chameau sort de lui."
Il a été rapporté par un groupe de nos compagnons que Abi Ja'far (que la paix soit sur lui) a dit que le signe distinctif du croyant lors de sa mort est la pâleur de son visage, la transpiration de son front et les larmes coulant de ses yeux, indiquant le départ de son âme. En revanche, l'âme du mécréant quitte son corps avec difficulté, de manière agitée, comme la mousse du chameau ou l'âme du chameau quittant son corps.
12. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid and al-Husayn ibn Sa‘id all from al-Qasim ibn Muhammad from ‘Abd al-Samad ibn Bashir from certain persons of his people who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘May Allah grant you wellbeing, is it true that whoever loves to meet Allah, He loves to meet him, and whoever dislikes to meet Allah He dislikes to meet him?’ He said, ‘Yes, that is true.’ I then said, ‘By Allah, we dislike death.’ The Imam then said, ‘It is not the way you think it is. That happens upon observation. When one sees what he loves, then there is nothing more beloved to him than to advance forward and Allah, the Most High, loves to meet him and he loves to meet Allah at such time. When one sees things that he does not like, then there is nothing more to his dislike than meeting Allah and Allah dislikes meeting him.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Khalid, d'Al-Husayn ibn Sa'id, tous de Al-Qasim ibn Muhammad, d'Abd As-Samad ibn Bashir, de certains de ses compagnons, d'Abu Abdullah (sur lui la paix).
J'ai dit : "Qu'Allah te réforme, celui qui aime la rencontre avec Allah, Allah l'aime rencontrer, et celui qui déteste la rencontre avec Allah, Allah déteste le rencontrer." Il a dit : "Oui, j'ai dit : Par Allah, nous détestons la mort." Il a dit : "Ce n'est pas là où tu vas. C'est seulement lors de la rencontre. Quand il voit ce qu'il aime, rien ne lui est plus cher que de s'avancer. Allah aime le rencontrer et il aime rencontrer Allah à ce moment-là. Et quand il voit ce qu'il déteste, rien ne lui est plus détestable que la rencontre avec Allah. Et Allah déteste le rencontrer."
13. Abu Ali al-Ash’ariy has narrated from Muhammad ibn ‘Abd al-Jabbar from Safwan ibn Yahya from abu al-Mustahal from Muhammad ibn Hanzalah who has said the following: “Once I said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘May Allah keep my soul in the service of your cause, I have heard a Hadith from your followers and servants who narrate from your father.’ He then asked, ’What is it?’ I replied, ‘They think that he said, “One should be proud of his affairs being as what we believe in when his soul reaches here.’” He (the Imam) said, ‘Yes, when that happens, the Holy Prophet of Allah comes, Ali comes, Gabriel comes and the angel of death comes. That angel then asks Ali, ‘Alayhi al-Salam, “O Ali, did so and so love you and your family?” He says, “Yes, he loved us and denounced our enemies.” Then the Holy Prophet says this to Gabriel and Gabriel raises this to Allah, the Majestic, the Glorious.’”
IsnādAbu Ali Al-Ash'ari a rapporté de Muhammad ibn Abd al-Jabbar, de Safwan ibn Yahya, d'Abu al-Mustahil, de Muhammad ibn Hanzala, qui a dit: J'ai demandé à Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) : "Puisses-tu être sacrifié pour toi, un hadith que j'ai entendu de certains de tes partisans et de tes partisans qui le rapportent de ton père." Il a dit : "Et qu'est-ce ?" J'ai dit : "Ils prétendent qu'il disait : 'Le plus envieux des gens est celui qui n'approuve pas ce sur quoi nous sommes, lorsque l'âme est en cet état.'" Il a dit : "Oui, si cela se produit, Allah le Prophète lui rend visite, et Ali lui rend visite, et Gabriel lui rend visite, et l'Ange de la Mort lui rend visite (que la paix soit sur eux). Alors l'Ange de la Mort dit à Ali (que la paix soit sur lui) : 'Ô Ali, untel était un de tes partisans et de la famille de ta maison.' Il dit : 'Oui, il nous soutenait et se désolidarisait de nos ennemis.' Alors le Prophète dit à Gabriel : 'Élève cela à Allah le Très-Haut.'"
Le plus envieux des gens est celui qui n'approuve pas ce sur quoi nous sommes, lorsque l'âme est en cet état. Si cela se produit, Allah le Prophète lui rend visite, et Ali lui rend visite, et Gabriel lui rend visite, et l'Ange de la Mort lui rend visite. Alors l'Ange de la Mort informe Ali que tel individu était un de ses partisans et de la famille de sa maison, et Ali confirme qu'il les soutenait et se désolidarisait de leurs ennemis. Ensuite, le Prophète demande à Gabriel d'élever cela à Allah le Très-Haut.
14. It is narrated from him (narrator of the above Hadith) from Safwan from Jarud ibn al-Mundhir who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, say, ‘When the soul of one of you reaches here’ - pointing to his throat - ‘his eyes become delightful.’”
IsnādEt de lui, de Safwan, de Jarud ibn al-Mundhir, qui a dit : J'ai entendu Abu 'Abdillah (sur lui le salut) dire : Lorsque l'âme de l'un de vous atteint ce point et qu'il pointe de la main vers sa gorge, son œil se ferme.
Lorsque l'âme de l'un de vous atteint ce point et qu'il pointe de la main vers sa gorge, son œil se ferme.
15. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from al-Husayn ibn Sa‘id from al-Nadr ibn Suwayd from Yahya al-Halabiy from Sulayman ibn Dawud from abu Basir who has said the following: “Once I said to abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, ‘These are the words of Allah, the Majestic, the Glorious, “When it (the soul) reaches the throat. ... if you are truthful.’” (56: 82- 87) The Imam said, ‘When it reaches the throat then it sees its dwelling in paradise and says, “Return me to the worldly life so I can inform my family of what I have seen.’” It then is said, ‘There is no way for that to happen.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, d'Al-Husayn ibn Sa'id, de An-Nadr ibn Suwayd, de Yahya al-Halabi, de Sulayman ibn Dawud, d'Abi Basir, qui a dit: J'ai demandé à Abi Abdullah (sur lui la paix) au sujet de Sa parole, Exalté et Glorifié: "Pourquoi donc, lorsque l'âme vient à la gorge, et que vous êtes à ce moment-là à regarder... [jusqu'à la fin du verset]?" Il a dit: "Quand elle atteint la gorge, et qu'on lui montre sa demeure du Paradis, elle dit: 'Ramenez-moi en arrière, afin que je puisse informer ma famille de ce que je vois.' On lui dit: 'Il n'y a pas de retour possible vers cela.'"
Le contenu principal du hadith est une explication donnée par l'Imam Abi Abdullah (sur lui la paix) concernant le moment où l'âme quitte le corps et est confrontée à sa destination céleste, ne pouvant revenir sur terre pour transmettre ce qu'elle a vu à sa famille.
16. Sahl ibn Ziyad has narrated from more than one person of our people who has said the following: “He (the Imam) has said, ‘If you see a dying person’s eyes fixed upon something and tears come out of the left eye, his forehead sweats, his lips shrink and his nostrils expand, then whatever of such things you find with him is sufficient (proof of his salvation).’ In another Hadith it says, ‘And if he laughs also it then is proof.’ He also said, ‘If you find his face frowning and his right eye tear up (shed tears) then you should note that it is (otherwise).”’
IsnādSahl ibn Ziyad, d'après plus d'un de nos compagnons, a dit :
« Quand tu vois le mort dont le regard est fixe, dont l'œil gauche est rentré, dont le front est ridé, dont les lèvres sont rétractées et dont les narines sont élargies, alors contente-toi de cela. Et dans une autre version : quand il rit également, c'est un signe de perdition. Et quand tu le vois avec le visage déformé, l'œil droit sorti, sache que... »