3. Muhammad ibn Yahya has narrated from Muhammad ibn al-Husayn from Muhammad ibn Yahya al-Khazzaz from certain persons of our people who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Once we were sitting and my father was with the governor of banu ‘Umayyah over the people of al-Madinah. My father came back and sat down and said, “I was in the court of this (governor) a little while ago and people asked about Taqsir (reducing Salah (prayer) on a journey after traveling a certain distance). Someone said that it is at three. Another one said that it is after traveling one day and one night. Yet another said that it is one rawhah. He (the Governor) then asked me and I said, ‘When Jibril came with Taqsir (reducing Salah (prayer) on a journey after traveling a certain distance) to the Messenger of Allah, the Holy prophet asked him, “At what distance is this?” He (Jibril) said, “It is at one barid.” He (the Messenger of Allah) asked, “What is that?” Jibril replied, “It is between the shadow of ‘Ayr (a certain mountain) to the shadow of 0‘Ayr.”’ He (the Imam) said that time passed, then it was seen that banu ‘Umayyah had placed marks on the road and mentioned what Abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, had spoken of. They placed signs on the shadow of ‘Ayr and the outline of 0‘Ayr. They then divided it into twelve miles and it was three thousand and five hundred yards for each mile. They had placed signs on them. When banu Hashim appeared they changed the affairs of banu ‘Umayyah in a certain way because Hadith is from banu Hashim, thus they placed a sign next to each sign.’” (the Arabic word for yard is Dhira‘ (from the elbow to the tip of the fingers which is about eighteen inches)).
IsnādMuhammad ibn Yahya, de Muhammad ibn al-Husayn, de Muhammad ibn Yahya al-Khazzaz, de certains de nos compagnons, de l'Imam Abu Abdullah (que la paix soit sur lui)
Il a dit : "Alors que nous étions assis et mon père était chez les Banu Umayya à Médine, mon père est venu et s'est assis. Il a dit : 'J'étais chez ce groupe de gens et je leur ai demandé leur avis sur le raccourcissement (de la prière). L'un d'eux a dit : trois (jours), un autre a dit : un jour et une nuit, et un autre a dit : un moment. Ils m'ont alors demandé et j'ai répondu : 'Lorsque l'Ange Gabriel (que la paix soit sur eux) est descendu sur le Prophète (que la paix soit sur lui et sa famille) avec le raccourcissement, le Prophète (que la paix soit sur lui et sa famille) lui a demandé : 'Dans quelle mesure ?' Il a répondu : 'Dans une distance de voyage.' Le Prophète a demandé : 'Qu'est-ce qu'une distance de voyage ?' Il a répondu : 'De l'ombre d'un arbre à l'autre.' Puis, un certain temps s'est écoulé et les Banu Umayya ont été vus en train de placer des drapeaux le long du chemin, mentionnant ce qu'Abu Ja'far (que la paix soit sur lui) avait dit. Ils ont étendu les drapeaux de l'ombre d'un arbre à l'autre, puis les ont étendus sur une distance de douze milles, ce qui équivalait à trois mille cinq cents coudées pour chaque mille. Ils ont ensuite placé les drapeaux, mais lorsque les Banu Hashim sont apparus, ils ont changé la disposition des Banu Umayya, car le hadith était de la famille Hashimite, et ils ont placé à côté de chaque drapeau un autre drapeau."