1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُسْكَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ أَجْنَبَ فَاغْتَسَلَ قَبْلَ أَنْ يَبُولَ فَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ قَالَ يُعِيدُ الْغُسْلَ قُلْتُ فَالْمَرْأَةُ يَخْرُجُ مِنْهَا بَعْدَ الْغُسْلِ قَالَ لاَ تُعِيدُ قُلْتُ فَمَا فَرْقٌ بَيْنَهُمَا قَالَ لأَنَّ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْمَرْأَةِ إِنَّمَا هُوَ مِنْ مَاءِ الرَّجُلِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿUthmān ibn ʿĪsā, d'après ʿAbd Allāh ibn Muskān, d'après Sulaymān ibn Khālid, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet d'un homme qui a eu une pollution nocturne (junub) et s'est lavé (ghusl) avant d'avoir uriné, puis il est sorti de lui quelque chose. Il dit : « Il recommence le ghusl. » Je dis : « Et la femme, s'il sort d'elle après le ghusl ? » Il dit : « Elle ne recommence pas. » Je dis : « Quelle est la différence entre les deux ? » Il dit : « Car ce qui sort de la femme provient en réalité de l'eau de l'homme. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَغْتَسِلُ ثُمَّ يَجِدُ بَعْدَ ذَلِكَ بَلَلاً وَقَدْ كَانَ بَالَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ إِنْ كَانَ بَالَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلاَ يُعِيدُ الْغُسْلَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il dit : On l'interrogea au sujet de l'homme qui se lave (ghusl, ablution majeure) puis trouve, après cela, une humidité (trace de liquide), alors qu'il avait uriné avant de se laver. Il dit : « S'il a uriné avant de se laver, qu'il ne recommence pas le ghusl. »
3ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) عَنِ الْمَرْأَةِ تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ تَرَى نُطْفَةَ الرَّجُلِ بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ عَلَيْهَا غُسْلٌ فَقَالَ لاَ.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad d’après Muʿallā b. Muḥammad d’après al-Washshā’ d’après Abān b. ʿUthmān d’après ʿAbd al-Raḥmān b. Abī ʿAbd Allāh
Il a dit : « J’ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, la paix soit sur lui) au sujet de la femme qui accomplit le ghusl (grande ablution rituelle) de janāba (impureté majeure), puis voit après cela la goutte de sperme de l’homme : lui incombe-t-il un (autre) ghusl ? » Il a répondu : « Non. »
4ـ أَبُو دَاوُدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَخِيهِ الْحَسَنِ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ يُجْنِبُ ثُمَّ يَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَبُولَ فَيَجِدُ بَلَلاً بَعْدَ مَا يَغْتَسِلُ قَالَ يُعِيدُ الْغُسْلَ وَإِنْ كَانَ بَالَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلاَ يُعِيدُ غُسْلَهُ وَلَكِنْ يَتَوَضَّأُ وَيَسْتَنْجِي.
IsnādAbū Dāwūd, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après son frère al-Ḥasan, d'après Zurʿa, d'après Samāʿa
Il dit : Je l'ai interrogé au sujet de l'homme qui est en état d'impureté majeure (junub) puis qui se purifie par le bain rituel (ghusl) avant d'avoir uriné, et qui trouve ensuite une humidité après son bain. Il (l'imam) a dit : « Il doit refaire le bain (ghusl). Mais s'il a uriné avant de se baigner, il ne refait pas son bain ; seulement, il fait les ablutions mineures (wudūʾ) et se nettoie (istinjāʾ). »