1ـ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ لاَ تَغْتَسِلْ مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي تَجْتَمِعُ فِيهَا غُسَالَةُ الْحَمَّامِ فَإِنَّ فِيهَا غُسَالَةَ وَلَدِ الزِّنَا وَهُوَ لاَ يَطْهُرُ إِلَى سَبْعَةِ آبَاءٍ وَفِيهَا غُسَالَةَ النَّاصِبِ وَهُوَ شَرُّهُمَا إِنَّ الله لَمْ يَخْلُقْ خَلْقاً شَرّاً مِنَ الْكَلْبِ وَإِنَّ النَّاصِبَ أَهْوَنُ عَلَى الله مِنَ الْكَلْبِ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ مَاءِ الْحَمَّامِ يَغْتَسِلُ مِنْهُ الْجُنُبُ وَالصَّبِيُّ وَالْيَهُودِيُّ وَالنَّصْرَانِيُّ وَالْمَجُوسِيُّ فَقَالَ إِنَّ مَاءَ الْحَمَّامِ كَمَاءِ النَّهَرِ يُطَهِّرُ بَعْضُهُ بَعْضاً.
D'après certains de nos compagnons, d'après Ibn Jumhūr, d'après Muḥammad b. al-Qāsim, d'après Ibn Abī Yaʿfūr, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَاءُ الْحَمَّامِ لاَ بَأْسَ بِهِ إِذَا كَانَتْ لَهُ مَادَّةٌ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd d'après Ṣafwān b. Yaḥyā d'après Manṣūr b. Ḥāzim d'après Bakr b. Ḥabīb d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : « L'eau du bain public ne présente pas d'inconvénient si elle a une source (mādda) [qui la renouvelle]. »
3ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً يَقُولُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) إِنِّي أَدْخُلُ الْحَمَّامَ فِي السَّحَرِ وَفِيهِ الْجُنُبُ وَغَيْرُ ذَلِكَ فَأَقُومُ فَأَغْتَسِلُ فَيَنْتَضِحُ عَلَيَّ بَعْدَ مَا أَفْرُغُ مِنْ مَائِهِمْ قَالَ أَ لَيْسَ هُوَ جَارٍ قُلْتُ بَلَى قَالَ لاَ بَأْسَ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir, d'après ʿAlī ibn Mahziyār, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après Ḥanān, qui a dit :
Il a dit : J'ai entendu un homme dire à Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) : « J'entre au bain public à l'aube (saḥar) ; s'y trouvent une personne en état d'impureté majeure (junub) et d'autres. Je me lève et me lave (ghusl), puis, après avoir fini, leurs eaux rejaillissent sur moi. » [L'Imam] dit : « N'est-ce pas de l'eau courante ? » Il répondit : « Si. » [L'Imam] dit : « Il n'y a pas de mal. »
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سُئِلَ عَنْ مَجْمَعِ الْمَاءِ فِي الْحَمَّامِ مِنْ غُسَالَةِ النَّاسِ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ لاَ بَأْسَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Abū Yaḥyā al-Wāsiṭī, d'après certains de nos compagnons, d'après Abū al-Ḥasan al-Māḍī (sur lui la paix)
Il a dit : Il fut interrogé au sujet de l'eau rassemblée dans le bain public provenant des eaux usées des gens, qui touche le vêtement. Il a dit : Il n'y a pas de mal.
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الْمَاءُ الَّذِي تُسَخِّنُهُ الشَّمْسُ لاَ تَوَضَّئُوا بِهِ وَلاَ تَغْتَسِلُوا بِهِ وَلاَ تَعْجِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ يُورِثُ الْبَرَصَ.
Isnād5. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Ḥasan ibn Abī al-Ḥusayn al-Fārisī, d'après Sulaymān ibn Jaʿfar, d'après Ismāʿīl ibn Abī Ziyād, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui), qui a dit : a dit le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) :
L'eau que le soleil chauffe : ne faites pas les ablutions avec, ne vous lavez pas avec et ne pétrissez pas (la farine) avec, car elle provoque la lèpre.