1ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْمَنِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ إِنْ عَرَفْتَ مَكَانَهُ فَاغْسِلْهُ وَإِنْ خَفِيَ عَلَيْكَ مَكَانُهُ فَاغْسِلْهُ كُلَّهُ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Washshāʾ, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān, d'après Ibn Abī Yaʿfūr, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq – la paix soit sur lui)
Il a dit : « Je l'ai interrogé au sujet du sperme (manī) qui touche le vêtement. Il a dit : “Si tu connais son emplacement, lave-le ; et si son emplacement t'échappe, lave-le entièrement.” »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ مُيَسِّرٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) آمُرُ الْجَارِيَةَ فَتَغْسِلُ ثَوْبِي مِنَ الْمَنِيِّ فَلاَ تُبَالِغُ غَسْلَهُ فَأُصَلِّي فِيهِ فَإِذَا هُوَ يَابِسٌ قَالَ أَعِدْ صَلاَتَكَ أَمَّا إِنَّكَ لَوْ كُنْتَ غَسَلْتَ أَنْتَ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ.
Isnād2. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiya ibn ʿAmmār, d'après Muyassir
Il dit : Je dis à Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui) : « J'ordonne à la servante de laver mon vêtement de la souillure du sperme, mais elle ne lave pas minutieusement ; puis je prie dans ce vêtement alors qu'il est sec. » Il dit : « Refais ta prière. Sache que si tu l'avais lavé toi-même, il n'y aurait rien eu contre toi. »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْمَنِيِّ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ اغْسِلِ الثَّوْبَ كُلَّهُ إِذَا خَفِيَ عَلَيْكَ مَكَانُهُ قَلِيلاً كَانَ أَوْ كَثِيراً.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après ʿUthmān ibn ʿĪsā, d’après Samāʿa
Il dit : Je l’ai interrogé au sujet du sperme qui touche le vêtement. Il a dit : Lave tout le vêtement si l’emplacement [de la tache] t’est caché, que ce soit peu ou beaucoup.
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا احْتَلَمَ الرَّجُلُ فَأَصَابَ ثَوْبَهُ شَيْءٌ فَلْيَغْسِلِ الَّذِي أَصَابَهُ وَإِنْ ظَنَّ أَنَّهُ أَصَابَهُ شَيْءٌ وَلَمْ يَسْتَيْقِنْ وَلَمْ يَرَ مَكَانَهُ فَلْيَنْضَحْهُ بِالْمَاءِ وَإِنْ يَسْتَيْقِنْ أَنَّهُ قَدْ أَصَابَهُ وَلَمْ يَرَ مَكَانَهُ فَلْيَغْسِلْ ثَوْبَهُ كُلَّهُ فَإِنَّهُ أَحْسَنُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsqu'un homme a une pollution nocturne (iḥtilām) et que quelque chose (de l'éjaculat) atteint son vêtement, qu'il lave l'endroit touché. S'il pense que quelque chose l'a atteint, mais sans certitude et sans voir l'endroit précis, qu'il asperge (le vêtement) avec de l'eau. S'il est certain que cela l'a atteint, mais sans voir l'endroit précis, qu'il lave tout son vêtement, car cela est meilleur. »
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) عَنِ الْمَذْيِ يُصِيبُ الثَّوْبَ قَالَ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid d’après al-Ḥusayn ibn Saʿīd d’après al-Qāsim ibn Muḥammad d’après ʿAlī ibn Abī Ḥamza d’après Abū Baṣīr
Il dit : J’ai interrogé Abā ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet du madhy (liquide pré-séminal) qui atteint le vêtement. Il a dit : Il n’y a aucun mal à cela.
6ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ لاَ نَرَى فِي الْمَذْيِ وُضُوءاً وَلاَ غَسْلاً مَا أَصَابَ الثَّوْبَ مِنْهُ إِلاَّ فِي الْمَاءِ الأكْبَرِ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad d'après Muʿallā ibn Muḥammad d'après al-Washshā' d'après Abān d'après ʿAnbasah ibn Muṣʿab
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Nous ne considérons pas que le madhy (liquide pré-éjaculatoire) nécessite les ablutions (wuḍū') ni le lavage [complet] (ghusl) ; ce qui en touche le vêtement n'est à laver que dans le grand volume d'eau (al-mā' al-akbar). »