3ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْكَاهِلِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قُلْتُ أَمُرُّ فِي الطَّرِيقِ فَيَسِيلُ عَلَيَّ الْمِيزَابُ فِي أَوْقَاتٍ أَعْلَمُ أَنَّ النَّاسَ يَتَوَضَّئُونَ قَالَ قَالَ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ لاَ تَسْأَلْ عَنْهُ قُلْتُ وَيَسِيلُ عَلَيَّ مِنْ مَاءِ الْمَطَرِ أَرَى فِيهِ التَّغَيُّرَ وَأَرَى فِيهِ آثَارَ الْقَذَرِ فَتَقْطُرُ الْقَطَرَاتُ عَلَيَّ وَيَنْتَضِحُ عَلَيَّ مِنْهُ وَالْبَيْتُ يُتَوَضَّأُ عَلَى سَطْحِهِ فَيَكِفُ عَلَى ثِيَابِنَا قَالَ مَا بِذَا بَأْسٌ لاَ تَغْسِلْهُ كُلُّ شَيْءٍ يَرَاهُ مَاءُ الْمَطَرِ فَقَدْ طَهُرَ.
IsnādAḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après al-Kāhilī, d'après un homme, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je dis : « Je passe dans la rue, et une gouttière déverse de l'eau sur moi à des moments où je sais que les gens font leurs ablutions (wuḍūʾ). » Il (l'Imam, paix sur lui) dit : « Il n'y a pas de mal ; ne t'enquiers pas de cela. » Je dis : « Et l'eau de pluie s'écoule sur moi, je vois en elle un changement (de couleur) et j'y vois des traces d'impureté ; des gouttes tombent sur moi et des éclaboussures m'atteignent, et sur la terrasse de la maison on fait les ablutions, et cela suinte sur nos vêtements. » Il dit : « Il n'y a pas de mal en cela ; ne le lave pas. Toute chose que l'eau de pluie voit (atteint), elle est purifiée. »