Chapitre
Another Chapter about the Previous Subject
0 / 4 vérifiés · 0%
1. A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from his father and Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from al-Husayn ibn Sa‘id all from al-Nadr ibn Suwayd from al-Qasim ibn Sulayman from Jarrah al- Mada’iniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Your slaves and those of you who have not yet gained feeling of carnal desires must ask for your permission three times as Allah, most Majestic, most Glorious, has commanded. Those who have gained feeling of carnal desire must not enter the place of his mother, sister and maternal aunt or others without permission and you must not give permission unless he offers you Salam (the phrase of offering greeting of peace) in obedience to Allah, most Majestic, most Glorious.’ He (the narrator) has said that abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, then said, ‘Your servants who have gained feeling of carnal desires must ask you for permission during three times of privacy if they come to you in such times even if their home is the same as your home.’ He (the Imam) said, ‘They must ask you for permission after al-‘Isha’ called al-‘Atmah, in the morning and at noontime when you undress. Allah, most Majestic, most Glorious, has commanded as such because of privacy and at these times one is unaware and in retreat.’”
IsnādChaîne de transmission
Il a été rapporté de l'Imam Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) qu'il a dit : "Il est recommandé de demander la permission à ceux sur qui vous avez autorité et à ceux qui n'ont pas atteint la puberté parmi vous trois fois, comme Allah, le Très-Haut, vous l'a ordonné. Et celui qui a atteint la puberté ne doit pas entrer chez sa mère, sa sœur, sa tante maternelle ou toute autre femme sans permission. Ne demandez pas la permission avant qu'il ne salue, car le salut est une obéissance à Allah, le Très-Haut." Il a également dit : "Votre serviteur doit demander la permission à votre égard s'il voit trois parties intimes de votre corps, même s'il entre dans une partie de celles-ci, même si c'est dans sa propre maison. Et il doit demander la permission à votre égard après le repas du soir appelé 'Al-'Atamah', et quand vous vous levez le matin, et quand vous enlevez vos vêtements de l'après-midi. Allah, le Très-Haut, a ordonné cela pour la solitude, car c'est un moment de confusion et d'intimité."
2. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from abu Jamilah from Muhammad al-Halabiy from Zurarah who has said the following: “This is about the words of Allah, most Majestic, most Glorious, ‘. . . those whom your right hands possess’ (24:58) abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘It is just for men and not for women.’ I then asked, ‘Is it then necessary for women to ask permission in such hours?’ He (the Imam) said, ‘No, they can come and go.’ About, ‘. . . those who have not gained feeling of carnal desire,’ (24:58) he (the Imam) said, ‘It is a reference to yourselves (free people).’ He (the Imam) said, ‘You must ask for permission, like those who have become mature, during the three hours.’”
IsnādUn groupe parmi nos compagnons a rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Ibn Faddal, de Abi Jamilah, de Muhammad al-Halabi, de Zurara, de Abi Abdullah (sur lui la paix) concernant la parole d'Allah, Le Très-Haut: "Ceux que votre main droite possède". Il a dit: Cela concerne spécifiquement les hommes par rapport aux femmes. J'ai dit: Les femmes demandent la permission pendant ces trois moments? Il a dit: Non, elles entrent et sortent. Et ceux d'entre vous qui n'ont pas atteint la puberté? Il a dit: Parmi vous-mêmes. Il a dit: Vous devez demander la permission comme demande la permission celui qui a atteint la puberté pendant ces trois moments.
Ceux que votre main droite possède". Il a dit: Cela concerne spécifiquement les hommes par rapport aux femmes. J'ai dit: Les femmes demandent la permission pendant ces trois moments? Il a dit: Non, elles entrent et sortent. Et ceux d'entre vous qui n'ont pas atteint la puberté? Il a dit: Parmi vous-mêmes. Il a dit: Vous devez demander la permission comme demande la permission celui qui a atteint la puberté pendant ces trois moments.
3. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad and A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah all from Muhammad ibn ‘Isa from Yusuf ibn ‘Aqil from Muhammad ibn Qays who has said the following: “Abu Ja‘far, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Those whom your right hands possess and who have not gained feeling of carnal desires must ask permission from you three times: before the morning Salat (prayer), at noontime when you undress and after Salat (prayer) of al-‘Isha’ which are three times of privacy and thereafter it is not unlawful for you and for them to come and go and move around each other. Those of you who have gained feeling of carnal desire must not enter in the place of your mother, sister, daughter and others without permission and you must not give permission unless he offers you Salam (the phrase of offering greeting of peace) because it is obedience to the Beneficent.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté de Ahmad ibn Muhammad et d'un groupe de nos compagnons de Ahmad ibn Abi Abdullah, tous de Muhammad ibn Isa, de Yusuf ibn Aqil, de Muhammad ibn Qays, de Abu Ja'far (que la paix soit sur lui).
Il a dit : "Ceux sur qui vous avez autorité et ceux qui n'ont pas atteint la puberté parmi vous doivent demander la permission trois fois avant la prière de l'aube, quand vous enlevez vos vêtements à midi et après la prière du soir. Trois parties de votre intimité vous sont permises, il n'y a pas de péché sur vous ni sur eux après cela. Ils tournent autour de vous. Celui parmi vous qui a atteint la puberté ne doit pas entrer chez sa mère, sa sœur, sa fille ou toute autre personne sans permission, et personne ne doit donner la permission avant d'avoir salué, car saluer est une obéissance au Tout-Miséricordieux."
4. A number of our people have narrated from Ahmad ibn abu ‘Abd Allah from his father from Khalaf ibn Hammad from Rib’iy ibn ‘Abd Allah from al-Fudayl ibn Yasar who has said the following: “About the words of Allah, most Majestic, most Glorious, ‘O believers, those whom your right hands possess and those who have not yet gained feeling of carnal desire must ask permission from you three times’, (24:58) abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam; and in answer to a question about who such people are has said, ‘They are male and female slaves and the children who are not yet mature. They must ask permission from you during the three hours of privacy; after Salat (prayer) of al-‘Isha’ which is al-‘Atmah, when you undress at noon time and before the morning Salat (prayer). After the three privacy times, your slaves and children can come and go without permission if they wanted.’”
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Abi Abdullah, de son père, de Khalaf ibn Hammad, de Rib'i ibn Abdullah, de Al-Fudayl ibn Yasar, de Abi Abdullah (que la paix soit sur lui) concernant la parole d'Allah, exalté soit-Il: "Ô vous qui avez cru! Que ceux que possèdent vos mains droites et ceux qui n'ont pas encore atteint la puberté vous demandent permission à trois moments: avant la prière de l'aube, quand vous enlevez vos vêtements à midi, et après la prière du soir. Trois moments de nudité pour vous. En dehors de ces moments, ni vos esclaves ni vos serviteurs ne doivent entrer sans permission, s'ils le souhaitent."
[votre traduction du contenu principal du hadith]