1. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Muhammad ibn Yahya from Talhah ibn Zayd who has said the following: “I heard abu ‘ Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ’My father would say, “There are two laws about war: (1) During an ongoing war when the enemy is not defeated about the prisoners of war the Imam has the choice to execute, cut off their hands and legs, one of each of the opposite side, without (doing something to) stopping blood flow so that the victim dies by bleeding. This is stated in words of Allah, the Most Majestic, the Most Glorious: ‘The only proper punishment for those who fight against Allah and His Messenger and try to spread evil in the land is to be killed, crucified, or either to have one of their hands and feet cutoff from the opposite sides or to be sent into exile. These are to disgrace them in this life and they will suffer a great torment in the life hereafter.’ (5:33) “Of the choices that Allah has given to the Imam is one and that is execution. There are no different choices.’” “I then asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the words of Allah, the Most Majestic, the Most Glorious, ‘. . . or that they are exiled. . . .’ He (the Imam) said it is up to the search and pursuit of the troops until he flees. If the troops capture him certain of the rules that I just describe will be executed in his case. “The other law about war (2) is when it is over and the enemy is defeated. About every prisoner of war that is captured, the Imam has the choice to set them free as favor to them or they pay ransom to set themselves free. The Imam may also decide to keep them as slaves.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Yahya, de Talha ibn Zaid, a dit: J'ai entendu Abu Abdullah (sur lui la paix) dire:
"Mon père (sur lui la paix) disait: La guerre a deux jugements. Si la guerre est déclarée et que ses armes ne sont pas déposées et que ses combattants ne se rendent pas, alors tout prisonnier pris dans cette situation, l'Imam a le choix. S'il le souhaite, il peut lui trancher la gorge, s'il le souhaite, il peut lui couper la main et la jambe de façon alternative sans décision préalable, et le laisser se vider de son sang jusqu'à ce qu'il meure. C'est la parole d'Allah, exalté soit-Il: 'La récompense de ceux qui font la guerre contre Allah et Son Messager, et qui s'efforcent de semer la corruption sur terre, c'est qu'ils soient tués, ou crucifiés, ou que soient coupées leur main et leur jambe opposées, ou qu'ils soient expulsés du pays. Ce sera pour eux l'ignominie ici-bas; et dans l'au-delà, il y aura pour eux un énorme châtiment.' Ne vois-tu pas que le choix donné par Allah à l'Imam est sur une seule chose, qui est la mécréance, et non sur des choses différentes?"
2. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father, from al-Qasim ibn Muhammad from Sulayman ibn af-Minqariy from Hafs ibn Ghiyath who has said the following: “This is concerning my question before abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the two groups of whom one is rebellious and the other deals with justice and the latter group defeats the rebellious group. He (the Imam) replied, ‘People of justice must not pursue the fleeing ones, kill the prisoner or hurt the wounded. This is when the rebellious ones do not have a group around to whom then they can return, but if they have such a group, then the prisoners are executed, the fleeing ones are persued and the wounded ones are eliminated.’”
Isnādعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ
J'ai interrogé Abu 'Abdillah (sur lui la paix) à propos de deux groupes de croyants, l'un étant agresseur et l'autre juste. Le juste a vaincu l'agresseur. Il a dit : "Il n'est pas permis aux gens de la justice de poursuivre les fuyards, de tuer les prisonniers ou de mutiler les blessés. Cependant, s'il ne reste plus aucun agresseur et qu'ils n'ont pas de faction à laquelle se rendre, s'ils ont une faction à laquelle se rendre, alors leurs prisonniers seront tués, les fuyards seront poursuivis et les blessés seront soignés."
3. AI-Husayn ibn Muhammad af-‘Ash’ariy has narrated from Mu’alfa’ ibn Muhammad from al-Washsha’ from Aban ibn ‘Uthman from abu Hamzah al-Thumaliy who has said the following: “I once said to Ali ibn al-Husayn, ‘Alayhi al-Salam, ‘The way Ali, ‘Alayhi al-Salam, dealt with people of Qiblah was different from the way the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, dealt with the pagans.’ He the narrator has said, ‘He (the Imam) became angry and sat in his place;’ then said, ‘He by Allah, did deal with them according to the method of the Messenger of Allah on the day of victory. On the day of al- Basra, Ali, ‘Alayhi al-Salam, wrote to Malik who was on the front line, and commanded him, “You must not hit anyone except advancing attackers, you must not kill the fleeing, you must not hurt the wounded and those who close their doors have immunity.” Malik received the letter of commandment but he placed it in front of himself on the saddle before reading. He then ordered them to fight and they fought until they were pushed into the alleys of al-Basra. He then opened the letter of commandment and ordered to announce the contents of the letter of commandment.’”
IsnādAl-Husayn ibn Muhammad al-Ash'ari a rapporté de Mu'alla ibn Muhammad, de al-Washsha', d'Aban ibn 'Uthman, d'Abi Hamzah al-Thumali, qui a dit : J'ai dit à 'Ali ibn al-Husayn (que la paix soit sur lui) : "Certes, 'Ali (que la paix soit sur lui) a agi différemment des gens de la Qibla par rapport à la manière de faire du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) envers les associateurs." Il se mit en colère, puis s'assit et dit : "Par Allah, il a agi envers eux de la même manière que le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) le jour de la conquête de La Mecque." 'Ali (que la paix soit sur lui) écrivit à Malik alors qu'il était en avant-garde le jour de Basra, lui disant de ne pas attaquer quelqu'un de face, de ne pas tuer quelqu'un qui fuit, de ne pas achever un blessé, et que quiconque ferme sa porte est en sécurité." Il prit la lettre et la plaça devant lui sur le pupitre avant de la lire, puis dit : "Tuez-les !" et les tua jusqu'à ce qu'il les fasse entrer dans les rues de Basra. Ensuite, il ouvrit la lettre et la lut, puis il ordonna à un crieur de proclamer ce qui était écrit dans la lettre.
4. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Isma’if ibn Marrar from Yunus from abu Bakr al-Hadramiy who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘In the ways of the dealings of Ali, ‘Alayhi al- Salam, with the people of al-Basra, the benefit for the Shi ‘ah was greater than all things on which the sun shines. He, ‘Alayhi al-Salam, knew that those people will become dominant. Were he to make them prisoners his followers would have been made prisoners likewise.’ I then asked, ‘Will al-Qa’im, ‘Alayhi al-Salam, deal with people like his dealings?’ He (the Imam) replied, ‘No, Ali, ‘Alayhi al- Salam, dealt with them with favors due to his knowledge of their domination. Al-Qa’im will deal with them differently because they will not have any domination.’”
IsnādAli ibn Ibrahim a rapporté de son père, de Isma'il ibn Marrar, de Yunus, de Abi Bakr al-Hadrami, qui a dit : J'ai entendu Aba Abdillah (sur lui la paix) dire : "La conduite d'Ali (sur lui la paix) parmi les habitants de Basra était meilleure pour ses partisans que le lever du soleil sur eux, car il savait que le peuple avait un gouverneur. S'il les maudissait, ses partisans seraient maudits." J'ai dit : "Alors, informe-moi à propos du Qa'im (que la Paix de Dieu soit sur lui) qui suivra sa conduite." Il a dit : "Non, Ali (que la Prière de Dieu soit sur lui et sur sa famille) a marché parmi eux avec la faveur de la connaissance de leur gouverneur, et le Qa'im, que Dieu hâte sa réapparition, marchera parmi eux d'une manière différente de cette conduite, car ils n'auront pas de gouverneur."
La conduite d'Ali parmi les habitants de Basra était meilleure pour ses partisans que le lever du soleil sur eux, car il savait que le peuple avait un gouverneur. S'il les maudissait, ses partisans seraient maudits. Alors, informe-moi à propos du Qa'im qui suivra sa conduite. Non, Ali a marché parmi eux avec la faveur de la connaissance de leur gouverneur, et le Qa'im, que Dieu hâte sa réapparition, marchera parmi eux d'une manière différente de cette conduite, car ils n'auront pas de gouverneur.
5. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ‘Amr ibn ‘Uthman from Muhammad ibn ‘Adhafir from ‘Uqbah ibn Bashir from ‘ Abd Allah ibn Sharik from his father who has said the following: “When people on the day of camel were defeated, Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, said, ‘You must not pursue the fleeing, you must not hurt the wounded, and those who close their door are granted immunity.’ On the day of Siffin he eliminated the attackers and the fleeing and gave permission about the wounded. Aban ibn Taghlib said to “Abd Allah ibn Sharik, ‘These are two different ways of dealings.’ He (the Imam) said, ‘On the day of al-Basra people killed Talhah and al- Zubayr. Mu‘awiyah was alive and he was the commander.’”
IsnādAli ibn Ibrahim rapporte de son père, de 'Amr ibn 'Uthman, de Muhammad ibn 'Udhafir, d'Uqbah ibn Bashir, d'Abdullah ibn Sharik, de son père, qui a dit :
Lorsque les gens furent vaincus le jour de la bataille du Chameau, l'Imam Ali (que la paix soit sur lui) a dit : "Ne suivez pas un allié et ne justifiez pas un blessé. Celui qui ferme sa porte est en sécurité." Puis, le jour de Siffin, il a tué l'agresseur et le fuyard, et a justifié un blessé. Alors, Aban ibn Taghlib a dit à Abdullah ibn Sharik : "Ces deux conduites sont contradictoires." Il répondit : "Les partisans du Chameau ont tué Talha et Zubayr, tandis que Muawiya se tenait à l'écart avec son œil, étant leur chef."