1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي السَّبِيِّ يَأْخُذُهُ الْعَدُوُّ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْقِتَالِ مِنْ أَوْلادِ الْمُسْلِمِينَ أَوْ مِنْ مَمَالِيكِهِمْ فَيَحُوزُونَهُمْ ثُمَّ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ بَعْدُ قَاتَلُوهُمْ فَظَفِرُوا بِهِمْ وَسَبَوْهُمْ وَأَخَذُوا مِنْهُمْ مَا أَخَذُوا مِنْ مَمَالِيكِ الْمُسْلِمِينَ وَأَوْلادِهِمُ الَّذِينَ كَانُوا أَخَذُوهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَيْفَ يُصْنَعُ بِمَا كَانُوا أَخَذُوهُ مِنْ أَوْلادِ الْمُسْلِمِينَ وَمَمَالِيكِهِمْ قَالَ فَقَالَ أَمَّا أَوْلادُ الْمُسْلِمِينَ فَلا يُقَامُونَ فِي سِهَامِ الْمُسْلِمِينَ وَلَكِنْ يُرَدُّونَ إِلَى أَبِيهِمْ أَوْ أَخِيهِمْ أَوْ إِلَى وَلِيِّهِمْ بِشُهُودٍ وَأَمَّا الْمَمَالِيكُ فَإِنَّهُمْ يُقَامُونَ فِي سِهَامِ الْمُسْلِمِينَ فَيُبَاعُونَ وَيُعْطَى مَوَالِيهِمْ قِيمَةَ أَثْمَانِهِمْ مِنْ بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d’aprēs Hishām ibn Sālim, d’aprēs l’un des compagnons d’Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām), d’aprēs Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
Au sujet des prisonniers que l’ennemi prend aux musulmans durant le combat, qu’il s’agisse d’enfants de musulmans ou de leurs esclaves, et qu’ils s’emparent d’eux ; puis que les musulmans, par la suite, les combattent, les vainquent, les captivent et reprennent d’eux ce qu’ils avaient saisi des esclaves et des enfants des musulmans — que faire de ce qu’ils ont ainsi repris des enfants des musulmans et de leurs esclaves ? — Il (l’Imam) dit : « Quant aux enfants des musulmans, ils ne sont pas inclus dans le partage des lots des musulmans, mais ils sont rendus à leur père, à leur frère ou à leur tuteur (walī), en présence de témoins. Quant aux esclaves, ils sont inclus dans le partage des lots des musulmans, vendus, et leurs maîtres reçoivent leur prix compensatoire du Trésor public (bayt māl al-muslimīn). »

