10. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father and Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad all from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has said the following: “Once abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, was asked about the case of a man who makes advance payment in exchange for five Mukhatim (a container) of wheat or barley for an appointed time but the party cannot deliver all that he owes on due time, and he asks the other party to accept half of the foodstuff or one-third or less or more and take the remaining of his capital back. He (the Imam) said, ‘It is not harmful . 5 ‘Can saffron be purchased through advance payment of twenty dirham for twenty Mithqal (a certain unit of weight) or less or more ? 5 He (the Imam) said, ‘It is not harmful. If the party cannot deliver all of saffron, the other party can take one-third or two-thirds of the remaining of his capital for his right . 555
IsnādAli ibn Ibrahim, de son père, et Muhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, tous de Ibn Abi Umair, de Hammad, de Al-Halabiyy, ont rapporté que Abu Abdullah (sur lui la paix) a été interrogé au sujet d'un homme qui a accepté de vendre cinq mesures de blé ou d'orge pour une période déterminée, alors que celui qui possède le blé et l'orge ne peut pas les livrer en totalité à l'échéance. Il a demandé à la personne ayant le droit de prendre la moitié de la nourriture, ou un tiers, ou moins que cela, ou plus, et de prendre en garantie le reste de la somme due en monnaie.
Il n'y a pas de mal à cela. Quant au safran, si une personne accepte de vendre vingt mithqals ou moins ou plus pour une somme déterminée, il n'y a pas de mal à cela. Si celui qui possède le safran ne peut pas le remettre en totalité, il est autorisé à prendre la moitié de son dû, ou un tiers, ou les deux tiers, et de prendre en garantie le reste de son dû en monnaie.