Chapitre
Commanding others what is Obligatory and to Prohibit them from doing Evil
0 / 16 vérifiés · 0%
1. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Khalid from certain persons of our people from Bashir ibn ‘Abd Allah from abu ‘Ismah Qadiy of Marve from Jabir who has said the following: “Abu Ja’far, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘During the last era of time there will be a people who are followed by a certain people who just show off. They worship and perform rituals as youngsters with insufficient understanding and dimwittedness. They do not deem asking others to do good and prohibiting evil as necessary unless doing so is totally harmless for them. They seek for themselves permissions and excuses and follow the mistakes of the scholars and their invalid deeds. They go for Salat (prayer) and fasting and things that do not affect them in matters of their lives and properties. If performing Salat (prayer) would affect their other activities about their properties and persons, they disregard it just as they disregard highest quality obligations and the noblest ones. ‘Asking people to do good and to prohibit them from committing evil is a great obligation by which responsibilities are fulfilled. In such case the anger of Allah, the most Majestic, the most Glorious, becomes complete upon them. His torment encompasses them; thus, even virtuous people are destroyed in the location of the sinful ones and the children along with the grown-up ones. Asking others to do good and prohibiting them from evil is the path of the prophets and the method of the virtuous ones. It is a great responsibility with which obligations are fulfilled and religions are protected, earnings become lawful, usurped properties are retrieved, the land is developed, justice is made available for even the enemies and the matters are kept upright. You must then dislike evil in your hearts, reject it with your tongues, strike it against their faces and do not fear anyone’s blames in matters about Allah. If people committing evil accepted your advice and returned to the truth then that is fine. “Blameworthy are those who do injustice to people and rebel in the land without any truthful cause, for them there will be painful punishment.” (42: 42) Against such people you must fight with your person and hate them in your hearts without wanting domination, gaining properties or victory through injustice. You must continue until they come to the command of Allah and to obey Him.’ He (the Imam) said, ‘Allah, the most Majestic, the most Glorious, sent revelation to prophet Shu’ayb ‘Alayhi al-Salam, “I want to punish one hundred thousand people from your followers, forty thousand of the evil doers and sixty thousand of the good ones.” He asked, “O Lord, these are the evil doers but what about the good ones?” Allah, the most Majestic, the most Glorious, sent him revelation that said, “They stopped giving the good advice to the evil doers and did not become angry because of My becoming angry with them.’””
IsnādTransmission:
Un groupe parmi nos compagnons a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de certains de nos compagnons, de Bishr ibn Abdullah, de Abi Ismah, le juge de Marw, de Jabir, de Abi Ja'far (que la paix soit sur lui) qui a dit : "Il y aura à la fin des temps un groupe de personnes qui seront suivies par des gens en apparence pieux, mais intérieurement corrompus. Ils réciteront le Coran et observeront les actes d'adoration, mais seront des menteurs, des ignorants. Ils ne commanderont pas le bien ni n'interdiront le mal, sauf s'ils en retirent un avantage. Ils chercheront à éviter les difficultés pour eux-mêmes en cherchant des excuses. Ils suivront les erreurs des savants et corrompront leurs actions. Ils pratiqueront la prière et le jeûne, mais cela ne les empêchera pas de commettre des injustices avec leur argent et leur corps. Ils rejetteront la prière comme ils ont rejeté les obligations les plus importantes. En vérité, ordonner le bien et interdire le mal est un devoir important par lequel les obligations sont maintenues. C'est là que la colère d'Allah le Très Haut s'abattra sur eux, et Il les enveloppera de Son châtiment. Les justes seront détruits parmi les méchants, les petits parmi les grands. En vérité, ordonner le bien et interdire le mal est la voie des prophètes et la pratique des vertueux. C'est un devoir important par lequel les obligations sont maintenues, les écoles de pensée sont préservées, les gains licites sont permis, les injustices sont repoussées, la terre est habitée, les ennemis sont repoussés, les affaires sont redressées. Alors, désapprouvez-les de tout votre cœur, condamnez-les de vos langues, repoussez-les avec vos fronts. Ne craignez pas le blâme des blâmeurs envers Allah. S'ils se repentent et reviennent à la vérité, il n'y aura pas de reproche contre eux. La voie est seulement pour ceux qui commettent des injustices envers les gens et cherchent à semer le désordre sur terre sans droit. Pour eux, il y aura un châtiment douloureux. Combattez-les de toutes vos forces, détestez-les de tout votre cœur, sans chercher le pouvoir ou la richesse, ni désirer la victoire par l'injustice, jusqu'à ce qu'ils reviennent à l'ordre d'Allah et obéissent à Ses commandements." Allah a ensuite révélé à Shu'ayb le prophète (que la paix soit sur lui) : "Je vais châtier cent quarante mille des pires de ton peuple et soixante mille des meilleurs. Il a demandé : "Ô Seigneur, que leur arrive-t-il ?" Allah lui a révélé : "Ils ont pardonné aux pécheurs et ne se sont pas mis en colère pour Ma colère."
2. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from a group of our people who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘A people, who does not take back the rights of the weak ones among them from the stronger ones, without causing any harm, can never become holy.’”
IsnādAli ibn Ibrahim, de son père, d'Ibn Abi 'Umayr, d'un groupe de nos compagnons, d'Abu Abdullah (sur lui le salut) a dit:
Aucune communauté n'a été sanctifiée si les droits de ses faibles ne sont pas pris par ses forts sans être châtiés.
3. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Khalid from Muhammad ibn ‘Isa from Muhammad ibn ‘Umar ibn ‘Arafah who has said the following: “I heard abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘You must ask (command) others to do good and prohibit them to commit evil, otherwise, the evil ones among you will be made your rulers and then the virtuous ones among you pray and their prayers will not be answered.’”
Isnādعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَرَفَةَ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُسْتَعْمَلَنَّ عَلَيكُمْ شِرَارُكُمْ فَيَدْعُو خِيَارُكُمْ فَلا يُسْتَجَابُ لَهُمْ.
4. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Nu’man from ‘Abd Allah ibn Muskan from Dawud ibn Farqad from abu Sa‘id al-Zuhriy from abu Ja’far and abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, who have said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Woe upon a people who do not consider asking others to do good and prohibiting them from evil as part of the religion of Allah.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn al-Nu'man, d'Abdullah ibn Muskan, de Dawud ibn Farqad, d'Abi Sa'id al-Zuhri, d'Abi Ja'far et d'Abi Abdullah (sur eux le salut) ont dit:
Malheur à un peuple qui ne reconnaît pas Dieu en enjoignant le bien et en interdisant le mal.
5. The narrator of the previous Hadith through his chain of narrators has said the following: “Abu Ja’far, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘A people, who consider asking others to do good and prohibiting them from evil, a blame-worthy act, are a terribly evil people.’”
IsnādPar son isnad, il a été rapporté que Abou Ja'far (que la paix soit sur lui) a dit:
Quel vil peuple que celui qui blâme le bien et encourage le mal.
6. A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from ‘Abd al-Rahman ibn abu Najran from ‘Asim ibn Humayd from abu Hamzah from Yahya ibn ‘Aqil from Hassan who has said the following: “Amir al-Mu’minin, ‘Alayhi al-Salam, once delivered a sermon. He first praised and glorified Allah. Thereafter he said, ‘People before were destroyed because when they committed sins the Rabbis and Monks did not stop them from committing such deeds. When they continued committing disobedience and the Rabbis and Monks did not prohibit them, torments descended upon them. They then commanded others to do good and prohibited to commit evil, they found this did not make the time of their death closer and nor did it reduce their sustenance. The command comes from the sky to the earth, like the drops of rain, to everyone as Allah measures for it (soul) in matters of increase and reduction. If one of you is affected in matters of family, property or life and finds all such things with his brother in abundance, it should not become matters of trial for him. A Muslim is free of all forms of treachery as long as acts of lowliness do not take place from him (through his hands), about the mention of which he remains fearful. On the other hand, people of lowly manners remain interested in lowly acts like a gambler who waits for the hit by the first winning arrow which brings him gains and fends off from him the loss. The Muslim who is free of treachery expects from Allah, the most High, one of the two forms of gains. It is either the call from Allah, thus what is with Allah for him is better, or sustenance from Allah. So he has a family, property with religion and valuable status. Wealth and children are worldly plantations but good deeds are plantations for the next life. At certain times Allah places both of them together for certain people. You must remain anxious about your relationship with Allah just as He has told you to be anxious about such relationship. You must worry, without shortcomings and about your status before Him. You must act without showing off and seeking popularity; those who act for something other than Allah, He leaves him to the one for whom he has acted. I pray to Allah to lead us to the destinations of the martyrs, living of those who have gained salvation and the company of the prophets (of Allah).”’
IsnādChaîne de transmission:
Louange à Allah. Après cela, certes, ceux qui vous ont précédés ont péri en raison de leurs péchés, auxquels ils se livraient sans que les moines et les prêtres ne les en empêchent. Lorsqu'ils persistaient dans leurs transgressions sans être arrêtés par les moines et les prêtres, les châtiments leur étaient infligés. Ainsi, ordonnez le bien, interdisez le mal, et sachez que l'ordonnance du bien et l'interdiction du mal ne rapprochent ni ne coupent la durée de vie, car l'ordonnance descend du ciel vers la terre comme la pluie, à chaque âme selon ce qu'Allah lui a destiné en termes d'augmentation ou de diminution. Si l'un d'entre vous est touché par un malheur concernant sa famille, ses biens ou lui-même, et qu'il voit chez son frère une faute grave concernant sa famille, ses biens ou lui-même, qu'il ne soit pas une tentation pour lui. Car le croyant est préservé de la trahison tant qu'il n'est pas submergé par la bassesse qui le fait s'incliner lorsqu'elle est mentionnée, et qu'il ne soit pas tenté par elle. Pour les gens, il est comme un chameau boiteux qui attend le premier chargement de ses bagages qui lui apportera du gain et le débarrassera de la dette. De même, le croyant préservé de la trahison attend de la part d'Allah l'une des deux bonnes choses : soit l'appel à Allah, ce qui est meilleur pour lui auprès d'Allah, soit la subsistance d'Allah, et il est alors doté de famille, de biens, de religion, de compte. Car la richesse et les enfants sont les biens de ce monde, et les bonnes actions sont les biens de l'au-delà, et Allah peut les réunir pour certains. Craignez donc d'Allah ce qu'Il vous a mis en garde de Sa part, et craignez-Le d'une crainte qui n'est pas une excuse. Agissez sans recherche de renommée ni de réputation, car celui qui agit pour autre qu'Allah, Allah le confie à celui pour qui il agit. Nous demandons à Allah les rangs des martyrs, la compagnie des bienheureux et l'accompagnement des prophètes.
7. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Ali ibn Asbat from abu Ishaq al-Khurasaniy from certain persons of his people who has said the following: “He (the Imam) has said, ‘Allah, the most Majestic, the most Glorious, sent revelation to Dawud (David), ‘Alayhi al-Salam, that said, ‘I forgave your sins and placed the blame thereof on the Israelites.’ He (Dawud) asked, ‘How can that be, O Lord? You do not do injustice. He (the Lord) replied, ‘Because they did not express disappointment for what you had done.’” (This Hadith is addressed to Dawud but it is meant to apply to others. It is one of the cases where the popular expression, ‘I address you O slave-girl, but you, the neighbor woman listen.’)
IsnādAli ibn Ibrahim a rapporté de son père, de Ali ibn Asbat, de Abi Ishaq al-Khurasani, de certains de ses hommes, qui ont dit :
"Certes, Allah, exalté soit-Il, a révélé à David (que la paix soit sur lui) : J'ai pardonné ton péché et j'ai fait porter le fardeau de ton péché aux Enfants d'Israël. Il dit : Comment, ô mon Seigneur, alors que Tu n'es pas injuste ? Il répondit : Ils ne t'ont pas répondu avec dénégation immédiate."
8. Muhammad ibn Yahya has narrated from al-Husayn ibn Ishaq from Ali ibn Mahziyar from al-Nadr ibn al-Suwayd from Durust ibn abu Mansur from certain individuals of his people who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that Allah, the Most Majestic, the Most Glorious, once sent two angels to a city to turn it upside down on the people therein. When they came to the city, they found a man praying to Allah with great concern and desperation. One of the angels then asked the other, ‘Do you see this person praying ? 5 The other angel replied, ‘Yes, I have seen him but I must obey the command which my Lord has issued . 5 The other angel said, ‘No, I will not do anything before asking my Lord about it . 5 This angel returned to the presence of Allah, the most Blessed, the most High, and said, ‘O Lord, I went to the city and found there one of Your servants, so and so praying to You and asking You in desperation and in a helpless condition . 5 The Lord said, ‘You must do as you were commanded to do; he is a man who has never even frowned for My sake as an expression of his anger against evil deeds . 55
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté de Al-Husayn ibn Ishaq, de Ali ibn Mahziyar, de Nadhr ibn Suwayd, de Durust, de certains de ses compagnons, de Abi Abdullah (que la paix soit sur lui) qui a dit :
Certes, Allah, le Puissant et Majestueux, a envoyé deux anges vers les habitants d'une ville pour la renverser sur ses habitants. Lorsqu'ils arrivèrent à la ville, ils trouvèrent un homme invoquant Allah et implorant Sa miséricorde. L'un des deux anges dit à son compagnon : "Ne vois-tu pas cet homme qui implore ?" Son compagnon répondit : "Je l'ai vu, mais je dois exécuter l'ordre de mon Seigneur." Il ajouta : "Je ne dirai rien jusqu'à ce que je consulte mon Seigneur." Il retourna alors vers Allah, le Béni et Très-Haut, et dit : "Ô Seigneur, je suis arrivé à la ville et j'ai trouvé Ton serviteur untel qui T'invoque et implore Ta miséricorde." Allah dit : "Va et exécute ce que Je t'ai ordonné, car cet homme n'a jamais froncé le sourcil contre moi."
9. Humayd ibn Ziyad has narrated from Al-Husayn ibn Muhammad from Sama‘ah from more than narrators from Aban ibn ‘Uthaman from ‘Abd Allah ibn Muhammad who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that once a man from Khath‘am came to the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, and asked, ‘O Messenger of Allah, what is most virtuous in al-Islam ? 5 He (the Messenger of Allah) replied, ‘It is belief in Allah . 5 He then asked, ‘What is most virtuous thereafter ? 5 He, the Messenger of Allah, replied, ‘It is maintaining good relations with relatives . 5 He asked, ‘What is most important thereafter ? 5 He, the Messenger of Allah, replied, ‘It is asking others to do what is good and prohibit them to commit evil . 5 The narrator has said that the man then asked, ‘What is the most hated act in the sight of Allah ? 5 He, the Messenger of Allah, replied, ‘It is considering things as partners of Allah . 5 He then asked, ‘What is most hated thereafter ? 5 He, the Messenger of Allah, replied, ‘It is cutting off good relations with relatives . 5 He then asked, ‘What is most hated thereafter ? 5 He, the Messenger of Allah, replied, ‘It is asking people to commit evil and prohibit them from doing good . 555
IsnādHumayd ibn Ziyad, de al-Husayn ibn Muhammad, de Sama'ah, de plus d'un, de Aban ibn 'Uthman, de 'Abdullah ibn Muhammad, de Abi 'Abdillah (sur lui la paix)
Un homme de Khath'am vint voir le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) et lui demanda : "Ô Messager d'Allah, informe-moi de ce qu'est le meilleur dans l'Islam." Il répondit : "La foi en Allah." L'homme demanda : "Ensuite quoi ?" Le Prophète dit : "La bonne relation avec les proches." L'homme demanda : "Ensuite quoi ?" Le Prophète dit : "Ordonner le convenable et interdire le blâmable." L'homme demanda : "Quelles sont les actions les plus détestées par Allah ?" Le Prophète répondit : "L'association à Allah." L'homme demanda : "Ensuite quoi ?" Le Prophète dit : "Rompre les liens de parenté." L'homme demanda : "Ensuite quoi ?" Le Prophète dit : "Ordonner le convenable et interdire le blâmable."
10. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from al-Nawfaliy from al-Sakuniy who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said that Amir al-Mu 5 minin, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, had commanded us to meet sinful people with a frowning face . 555
Isnād`Alī ibn Ibrāhīm rapporte de son père, de an-Nawfalī, de as-Sakūnī, de Abī 'Abdillāh (sur lui la paix) qui a dit : Le Commandeur des Croyants (sur lui la paix) nous a ordonné, par l'intermédiaire du Messager d'Allah (qu'Allah prie sur lui et sur sa famille), de rencontrer les gens commettant des péchés avec des visages illuminés.`
11. A number of our people have narrated from Ahmad ibn ‘Abd Allah from Ya’qub ibn Yazid in a Marfu’ manner has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Asking people to do good and prohibiting them from committing evil are two creatures of the creatures of Allah. Those who support them, Allah gives them respect and Allah betrays those who betray these two creatures of Him . 55
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté d'Ahmad ibn Abi Abdullah, de Ya'qoub ibn Yazid, qui a dit qu'Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit :
Ordonner le convenable et interdire le blâmable sont deux caractéristiques parmi les caractéristiques de la création d'Allah. Celui qui les soutient, Allah le soutient, et celui qui les abandonne, Allah l'abandonne.
12. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from Muhammad ibn Yahya from Ghiyath ibn Ibrahim who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, when seeing a quarrelling group of people would not pass by without always saying three times loudly, ‘You must maintain piety in the presence of Allah . 555
IsnādMuhammad ibn Yahya, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Muhammad ibn Yahya, de Ghayath ibn Ibrahim, a dit:
Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) disait lorsqu'il passait près d'un groupe en train de se disputer : "Ils ne seront pas autorisés à continuer tant qu'il n'aura pas dit trois fois : Craignez Allah, par cela il apaise leur voix."
13. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid from Muhammad ibn ‘Isa from Muhammad ibn ‘Arafah who has said the following: “I heard abu al-Hassan, al-Rida, ‘Alayhi al-Salam, saying, ‘The Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, would say, “When my followers postpone asking others to do good and prohibit them from committing evil they, in so doing, allow affliction to befall upon them from Allah.’””
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de Muhammad ibn Isa, de Muhammad ibn Arafat, qui a dit : J'ai entendu Abou al-Hassan ar-Rida (que la paix soit sur lui) dire : Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit : "Quand ma communauté se confie à l'ordonnance du bien et interdit le blâmable, qu'ils attendent alors un décret de la part d'Allah le Très-Haut."
Quand ma communauté se confie à l'ordonnance du bien et interdit le blâmable, qu'ils attendent alors un décret de la part d'Allah le Très-Haut.
14. Ali ibn Ibrahim has narrated from Harun ibn Muslim from Mas’adah ibn Sadaqah who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘The Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, “What will you do when your women will become corrupt, your young people sinful and you will not ask others to do good and prohibit them to commit evil?” They asked, “Will such things happen, O Messenger of Allah?” He, the Messenger of Allah, replied, “Yes, even worse than this will happen. What will you do when you ask others to commit evil and prohibit them from doing good?” It then was asked, “Will such things happen, O Messenger of Allah?” He, the Messenger of Allah, replied, “Yes, even worse than this will happen. What will you do when you see good things as bad and evil things as good?”’”
Isnād`Alī ibn Ibrāhīm rapporte de Hārūn ibn Muslim, de Mas'adah ibn Sadqah, de Abī 'Abdillāh (sur lui la paix) qui a dit: Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit: "Comment serez-vous lorsque vos femmes se corrompront, que vos jeunes hommes commettront des actes de désobéissance, que vous ne commanderez pas le convenable et que vous ne prohiberez pas le blâmable ?" On lui demanda : "Et comment cela sera-t-il, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Oui, et pire que cela. Comment serez-vous lorsque vous commanderez le blâmable et interdirez le convenable ?" On lui demanda : "Ô Messager d'Allah, et comment cela sera-t-il ?" Il dit : "Oui, et pire que cela. Comment serez-vous lorsque vous verrez le convenable comme étant blâmable et le blâmable comme étant convenable."
15. The narrator of the previous Hadith through his chain of narrators has said the following: “The Holy Prophet, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has said, ‘Allah, the most Majestic, the most Glorious, dislikes a believing, weak person who has no religion.’ It then was asked, ‘Who is a believing weak person who has no religion?’ He, the Holy Prophet, said, ‘It is he who does not prohibit committing evil.’”
IsnādPar cet isnad, il a été rapporté que le Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sur sa famille) a dit:
Certes, Dieu, exalté soit-Il, déteste le croyant faible qui n'a pas de religion. On lui demanda alors ce qu'est le croyant sans religion, et il répondit : "C'est celui qui ne s'oppose pas au mal."
16. Ali ibn Ibrahim has narrated from Harun ibn Muslim from Mas’adah ibn Sadaqah who has said the following: “I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, when asked about commanding others to do what is obligatory and prohibiting them from committing what is evil, whether this is obligatory upon the whole nation, saying, ‘No, it is not obligatory up on the whole nation.’ He (the Imam) was asked, ‘Why it is not obligatory upon the whole nation?’ He (the Imam) replied, ‘It is obligatory only upon the strong ones who are obeyed and who know well what is obligatory and what is evil. It is not obligatory upon the weak ones who are not able to find the way - about what the facts are - to the truth and falsehood. The proof thereof is in the book of Allah, the Most Majestic, the Most Glorious, “Among you there must live a nation who must command to do what is obligatory and prohibit committing evil.” (3:104) This verse is of particular sense as opposed to a general sense, just as in the following verse: “Of the people of Moses, there is a nation who guide to the truth and with truth they issue judgments.” (7:158) Allah has not said, “It is obligatory upon the nation of Moses or upon his whole nation who in those days formed many nations.” Nation is also used to mean one person as well as to mean more than one person. Allah, the Most Majestic, the Most Glorious, has said, “Ibrahim was a nation (person) very obedient to Allah.” (16:119) In peace-time when one is not able to enforce such commands it does not apply to his case. . . .’” “Mas’adah has said, ‘I heard abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, when asked about a Hadith narrated from the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, that said, “The best Jihad is saying a word of justice before an unjust Imam.” He (the Imam) said, “This is true when commanding to do good, he knows well about what is ‘good’ as well as knowing that he will accept his command in the matter, otherwise, it (asking to do good) is not obligatory.’””
IsnādJ'ai entendu Abou Abdallah (que la paix soit sur lui) dire qu'il a été interrogé sur l'ordonnance du bien et l'interdiction du mal, est-ce une obligation pour toute la communauté ? Il a répondu : Non. On lui demanda : Pourquoi ? Il a dit : Cela n'incombe qu'au fort, obéi, savant du bien et du mal, pas au faible qui ne trouve pas le chemin vers la vérité, et le faux. La preuve en est le Livre d'Allah, Sa parole : "Qu'il y ait parmi vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable, et interdit le blâmable." Cela est spécifique, pas général, comme Allah l'a dit : "Et parmi le peuple de Moïse, il y a une communauté qui guide avec la vérité et qui agit avec justice." Il n'a pas dit sur la communauté de Moïse ni sur tous ses gens, car à ce moment-là, ils étaient des communautés divergentes, alors que la communauté est une, ascendante, comme Allah l'a dit : "Abraham était une communauté obéissante à Allah, vouée exclusivement à Lui, et il n'incombait pas à quiconque de le savoir de s'en sentir embarrassé dans cette affaire, s'il n'a ni force, ni excuse, ni obéissance." Mas'ada a dit : J'ai entendu Abou Abdallah (que la paix soit sur lui) dire qu'il a été interrogé sur le hadith qui est venu du Prophète (que la prière d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui et sa famille) : "Le meilleur jihad est une parole de vérité dite devant un dirigeant injuste." Qu'est-ce que cela signifie ? Il a dit : Cela signifie qu'il lui ordonne après l'avoir informé, et malgré cela, il est accepté de lui, sinon non.
L'ordonnance du bien et l'interdiction du mal ne sont pas une obligation pour toute la communauté, mais seulement pour ceux qui ont la force, l'obéissance et la connaissance du bien et du mal. Cela ne s'applique pas aux faibles qui ne peuvent pas distinguer la vérité du mensonge. La preuve en est tirée du Livre d'Allah, où il est mentionné qu'il doit y avoir parmi vous une communauté qui appelle au bien, ordonne le convenable et interdit le blâmable. Il est souligné que cela est spécifique, et non général, comme l'indique le verset sur le peuple de Moïse, où il est mentionné une communauté qui guide avec la vérité et agit avec justice. Il est précisé que cela ne s'applique pas à toute la communauté de Moïse à cette époque, car ils étaient divisés en différentes communautés, alors que l'unité de la communauté est essentielle, comme le montre le verset sur Abraham, qui était une communauté obéissante à Allah, sans qu'il soit nécessaire que tout le monde soit au courant de cela s'ils n'ont ni force, ni excuse, ni obéissance. En outre, le hadith mentionne que le meilleur jihad est de dire une parole de vérité devant un dirigeant injuste, à condition de lui ordonner après l'avoir informé, et que cette parole soit acceptée de lui, sinon non.