5. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid from ‘Abd al- Rahman ibn Hammad from Yunus ibn Ya’qub from Sa‘d from a man who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘When things were given in the control of Joseph ibn Ya’qub, ‘Alayhi al-Salam, he placed the grain in houses (storage) and issued an order to his servants to sell for a price of such and such amount. Prices were fixed. When he learned that prices are high he disliked to speak of high prices and then said, ‘Go and sell without mentioning prices.’ The agent before going far away returned to him. He said, ‘Go and sell.’ He disliked speaking of high prices. The agent went back and the first buyer came. The agent measured for him and when it was still less than the amount of the previous day by one measurement the buyer said, ‘It is enough; I only wanted this much for this much.’ The agent realized that prices are still high. Then another buyer came and asked him to measure for him. He measured for him and it still was one less than the measurement for the previous buyer when this buyer said, ‘This much is enough. I only wanted this much (grain) for this much (money).’ The agent realized that prices are still high and so on until it came down to one for one.’”
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté d'Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, d'Abderrahman ibn Hammad, de Younus ibn Ya'qoub, de Sa'd, d'un homme, d'Abu Abdullah (paix soit sur lui) qui a dit:
"Quand les choses sont devenues difficiles pour Yousef ibn Ya'qoub (paix soit sur lui), il a distribué de la nourriture dans les maisons et a ordonné à certains de ses délégués de dire 'vends à tel prix'. Lorsqu'il a su qu'il augmentait les prix ce jour-là, il a détesté que l'augmentation soit sur sa langue. Il lui a dit d'aller vendre sans fixer de prix. Le délégué est parti et est revenu peu de temps après. Il lui a dit d'aller vendre sans fixer de prix. Le délégué a détesté que l'augmentation soit sur sa langue. Le délégué est parti et le premier acheteur est venu. Lorsqu'il a reçu moins que ce qu'il avait reçu la veille, il a dit à l'acheteur 'Assez, je voulais tel et tel montant'. Le délégué a compris qu'il avait augmenté le prix. Puis un autre est venu et il lui a dit de peser pour lui. Il a pesé et quand il a reçu moins que ce qu'il avait donné au premier avec une mesure, l'acheteur lui a dit 'Assez, je voulais tel et tel montant'. Le délégué a compris qu'il avait augmenté le prix jusqu'à ce qu'il soit un pour un."