مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الصَّيْقَلِ عَنْ أَبِي يَحْيَى الرَّازِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِذَا وُلِدَ لَكُمُ الْمَوْلُودُ أَيَّ شَيْءٍ تَصْنَعُونَ بِهِ قُلْتُ لَا أَدْرِي مَا نَصْنَعُ بِهِ قَالَ خُذْ عَدَسَةَ جَاوَشِيرَ فَدُفْهُ بِمَاءٍ ثُمَّ قَطِّرْ فِي أَنْفِهِ فِي الْمَنْخِرِ الْأَيْمَنِ قَطْرَتَيْنِ وَ فِي الْأَيْسَرِ قَطْرَةً وَاحِدَةً وَ أَذِّنْ فِي أُذُنِهِ الْيُمْنَى وَ أَقِمْ فِي الْيُسْرَى تَفْعَلُ بِهِ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُقْطَعَ سُرَّتُهُ فَإِنَّهُ لَا يَفْزَعُ أَبَداً وَ لَا تُصِيبُهُ أُمُّ الصِّبْيَانِ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Abū Ismāʿīl al-Ṣayqal, d'après Abū Yaḥyā al-Rāzī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq — paix sur lui)
Il dit : « Lorsqu’un enfant vous naît, que faites-vous avec lui ? » Je répondis : « Je ne sais pas ce que nous faisons avec lui. » Il dit : « Prends une lentille de jāwshīr (assa foetida), broie-la avec de l’eau, puis instille dans sa narine droite deux gouttes et dans la gauche une seule goutte, et fais la appel à la prière (adhān) dans son oreille droite et l'iqāma (second appel) dans la gauche. Fais cela avant de couper son cordon ombilical. Alors il n’aura jamais peur et ne sera jamais atteint par la maladie infantile (umm al-ṣibyān, convulsions ou épilepsie infantile). »
الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبَانٍ عَنْ حَفْصٍ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ مُرُوا الْقَابِلَةَ أَوْ بَعْضَ مَنْ يَلِيهِ أَنْ تُقِيمَ الصَّلَاةَ فِي أُذُنِهِ الْيُمْنَى فَلَا يُصِيبَهُ لَمَمٌ وَ لَا تَابِعَةٌ أَبَداً .
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī, d'après Abān, d'après Ḥafṣ al-Kunāsī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Ordonnez à la sage-femme, ou à quelqu'un de proche, d'appeler à la prière (iqāma) dans son oreille droite ; alors il ne sera jamais atteint par un démon familier (lamam) ni par un esprit malfaisant (tābiʿa). »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ يُحَنَّكُ الْمَوْلُودُ بِمَاءِ الْفُرَاتِ وَ يُقَامُ فِي أُذُنِهِ .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ismāʿīl ibn Marrār, d'après Yūnus, d'après certains de ses compagnons, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le nouveau-né est frotté avec l’eau de l’Euphrate et l’appel à la prière est fait dans son oreille. »
وَ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى حَنِّكُوا أَوْلَادَكُمْ بِمَاءِ الْفُرَاتِ وَ بِتُرْبَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَبِمَاءِ السَّمَاءِ .
Et dans une autre tradition : « Enduisez le palais de vos enfants avec l'eau de l'Euphrate et avec la terre de la tombe d'al-Ḥusayn (paix sur lui). Si cela n'est pas possible, alors avec l'eau du ciel. »
5- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) حَنِّكُوا أَوْلَادَكُمْ بِالتَّمْرِ هَكَذَا فَعَلَ النَّبِيُّ ( صلى الله عليه وآله ) بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ( عليهما السلام ).
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Qāsim b. Yaḥyā, d'après son grand-père al-Ḥasan b. Rāshid, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) — il a dit :
Le Commandeur des croyants (sur lui la paix) a dit : « Frottez le palais de vos enfants avec des dattes (taḥnīk)[1] ; c'est ainsi que le Prophète (que la prière d'Allāh soit sur lui et sur sa Famille) a fait avec al-Ḥasan et al-Ḥusayn (sur eux deux la paix). »
[1] Taḥnīk : pratique consistant à mâcher une datte puis à en frotter le palais du nouveau-né, rite prophétique de bénédiction.
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَنْ وُلِدَ لَهُ مَوْلُودٌ فَلْيُؤَذِّنْ فِي أُذُنِهِ الْيُمْنَى بِأَذَانِ الصَّلَاةِ وَ لْيُقِمْ فِي الْيُسْرَى فَإِنَّهَا عِصْمَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ .
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu lui accorde Sa bénédiction et à sa Famille) a dit : « Celui à qui naît un enfant, qu'il prononce l'appel à la prière (adhān) dans son oreille droite et l'iqāma (second appel) dans son oreille gauche ; car cela est une protection contre le démon maudit (al-shayṭān al-rajīm). »