عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) الْوَلَدُ الصَّالِحُ رَيْحَانَةٌ مِنَ اللَّهِ قَسَمَهَا بَيْنَ عِبَادِهِ وَ إِنَّ رَيْحَانَتَيَّ مِنَ الدُّنْيَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُمَا بِاسْمِ سِبْطَيْنِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ شَبَّراً وَ شَبِيراً .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit : “L'enfant pieux est un basilic (rayḥāna) venant de Dieu, qu'Il a réparti entre Ses serviteurs. Et mes deux basilics en ce bas-monde sont al-Ḥasan et al-Ḥusayn ; je les ai nommés d'après deux petits-fils (subṭayn) parmi les Enfants d'Israël : Shabbar et Shabīr.” »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ لْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) مِنْ سَعَادَةِ الرَّجُلِ أَنْ يَكُونَ لَهُ وُلْدٌ يَسْتَعِينُ بِهِمْ .
IsnādUn groupe de nos compagnons de la part d' Aḥmad b. Muḥammad, de la part de ʿUṯmān b. ʿĪsā, de la part d' Ibn Muskān, de la part de l'un de ses compagnons
Il a rapporté que ʿAlī b. al-Ḥusayn (sur lui la paix) a dit : « Parmi les bonheurs de l’homme, il y a le fait d’avoir des enfants par lesquels il cherche assistance. »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) أَكْثِرُوا الْوَلَدَ أُكَاثِرْ بِكُمُ الْأُمَمَ غَداً .
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Qāsim b. Yaḥyā, d'après son grand-père al-Ḥasan b. Rāshid, d'après Muḥammad b. Muslim, d'après Abū ʿAbd Allāh (a), qui a dit : Le Messager de Dieu (Ṣ) a dit :
Multipliez les enfants, car je rivaliserai par vous en nombre avec les communautés [passées] demain [au Jour de la Résurrection].
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ لَمَّا لَقِيَ يُوسُفُ أَخَاهُ قَالَ لَهُ يَا أَخِي كَيْفَ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَتَزَوَّجَ النِّسَاءَ بَعْدِي قَالَ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي وَ قَالَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ لَكَ ذُرِّيَّةٌ تُثْقِلُ الْأَرْضَ بِالتَّسْبِيحِ فَافْعَلْ .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Lorsque Joseph rencontra son frère, il lui dit : « Ô mon frère, comment as-tu pu prendre des épouses après moi ? » Il répondit : « Mon père (Jacob) m'a ordonné et dit : 'Si tu peux avoir une descendance qui alourdisse la terre par la glorification (tasbīḥ), alors fais-le.' »
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ فُلَاناً رَجُلًا سَمَّاهُ قَالَ إِنِّي كُنْتُ زَاهِداً فِي الْوَلَدِ حَتَّى وَقَفْتُ بِعَرَفَةَ فَإِذَا إِلَى جَانِبِي غُلَامٌ شَابٌّ يَدْعُو وَ يَبْكِي وَ يَقُولُ يَا رَبِّ وَالِدَيَّ وَالِدَيَّ فَرَغَّبَنِي فِي الْوَلَدِ حِينَ سَمِعْتُ ذَلِكَ .
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d’après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d’après Ṣafwān b. Yaḥyā, d’après Isḥāq b. ʿAmmār, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « En vérité, un tel – un homme qu’il nomma – a dit : “J’étais indifférent à l’égard de la progéniture, jusqu’à ce que je me tienne à ʿArafa. Voilà qu’à côté de moi se trouvait un jeune garçon qui invoquait (Dieu) et pleurait, disant : “Seigneur, mes parents, mes parents !” Ainsi, j’ai été incité à désirer une progéniture lorsque j’ai entendu cela.” »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلًا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مِنْ سَعَادَةِ الرَّجُلِ الْوَلَدُ الصَّالِحُ .
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid d'après son père, de façon transmise sans mention du transmetteur immédiat (mursal), d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Parmi les signes du bonheur de l'homme se trouve l'enfant pieux.” »
وَ عَنْهُ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ( عليه السلام ) أَنِّي اجْتَنَبْتُ طَلَبَ الْوَلَدِ مُنْذُ خَمْسِ سِنِينَ وَ ذَلِكَ أَنَّ أَهْلِي كَرِهَتْ ذَلِكَ وَ قَالَتْ إِنَّهُ يَشْتَدُّ عَلَيَّ تَرْبِيَتُهُمْ لِقِلَّةِ الشَّيْءِ فَمَا تَرَى فَكَتَبَ ( عليه السلام ) إِلَيَّ اطْلُبِ الْوَلَدَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَرْزُقُهُمْ .
IsnādD'après lui, d'après Bakr ibn Ṣāliḥ, qui a dit :
J'ai écrit à Abū al-Ḥasan (al-Kāẓim) (que la paix soit sur lui) : « J'ai évité de chercher à avoir des enfants depuis cinq ans, car ma femme le répugne et a dit : 'Il m'est pénible de les élever en raison du peu de ressources.' Que penses-tu (de cela) ? » Il (que la paix soit sur lui) m'a écrit en réponse : « Cherche à avoir des enfants, car Dieu, Puissant et Majestueux, leur accordera leur subsistance. »
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ أَوْلَادَ الْمُسْلِمِينَ مَوْسُومُونَ عِنْدَ اللَّهِ شَافِعٌ وَ مُشَفَّعٌ فَإِذَا بَلَغُوا اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً كَانَتْ لَهُمُ الْحَسَنَاتُ فَإِذَا بَلَغُوا الْحُلُمَ كُتِبَتْ عَلَيْهِمُ السَّيِّئَاتُ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Ṭalḥa ibn Zayd, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Les enfants des musulmans sont marqués auprès de Dieu : intercesseurs et agréés en intercession. Lorsqu'ils atteignent douze ans, les bonnes actions leur sont comptées. Puis, lorsqu'ils atteignent la puberté, les mauvaises actions sont inscrites contre eux.
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) كَانَ يَقْرَأُ وَ إِنِّي خِفْتُ الْمَوالِيَ مِنْ وَرائِي يَعْنِي أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ حَتَّى وَهَبَ اللَّهُ لَهُ بَعْدَ الْكِبَرِ .
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui) récitait : « Et je crains les héritiers collatéraux après moi » — signifiant qu'il n'avait pas d'héritier, jusqu'à ce que Dieu lui accorde (un enfant) après un âge avancé.
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِنَّ الْوَلَدَ الصَّالِحَ رَيْحَانَةٌ مِنْ رَيَاحِينِ الْجَنَّةِ .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
il a dit : l'Envoyé de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Certes, l'enfant pieux est un basilic parmi les basilics du Paradis. »
وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مِنْ سَعَادَةِ الرَّجُلِ الْوَلَدُ الصَّالِحُ .
IsnādPar cette même chaîne de transmission
Il dit : Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui et sur sa Famille) a dit : « Parmi les bonheurs de l'homme se trouve l'enfant vertueux. »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ شَرِيفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي قُرَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مَرَّ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ( عليه السلام ) بِقَبْرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ قَابِلٍ فَإِذَا هُوَ لَا يُعَذَّبُ فَقَالَ يَا رَبِّ مَرَرْتُ بِهَذَا الْقَبْرِعَامَ أَوَّلَ فَكَانَ يُعَذَّبُ وَ مَرَرْتُ بِهِ الْعَامَ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ يُعَذَّبُ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّهُ أَدْرَكَ لَهُ وَلَدٌ صَالِحٌ فَأَصْلَحَ طَرِيقاً وَ آوَى يَتِيماً فَلِهَذَا غَفَرْتُ لَهُ بِمَا فَعَلَ ابْنُهُثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) مِيرَاثُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ وَلَدٌ يَعْبُدُهُ مِنْ بَعْدِهِثُمَّ تَلَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) آيَةَ زَكَرِيَّا ( عليه السلام ) رَبِّ فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا. يَرِثُنِي وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَ اجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا .