مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ مِنْهَالٍ الْقَمَّاطِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) إِنَّ أَصْحَابَنَا يَطْلُبُونَ الْعَقِيقَةَ إِذَا كَانَ إِبَّانُ تَقْدَمُ الْأَعْرَابُ فَيَجِدُونَ الْفُحُولَةَ وَ إِذَا كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ الْإِبَّانِ لَمْ تُوجَدْ فَتَعِزُّ عَلَيْهِمْ فَقَالَ إِنَّمَا هِيَ شَاةُ لَحْمٍ لَيْسَتْ بِمَنْزِلَةِ الْأُضْحِيَّةِ يُجْزِئُ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après al-ʿAbbās ibn Maʿrūf d'après Ṣafwān d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥajjāj d'après Minhāl al-Qammāṭ
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Nos compagnons cherchent à faire le sacrifice de la ʿaqīqa (offrande pour la naissance d'un enfant). Lorsque c'est la saison où les Bédouins arrivent, ils trouvent des béliers ; mais en dehors de cette saison, ils n'en trouvent pas, et cela leur devient difficile. » Il dit alors : « Ce n'est qu'une brebis de boucherie ; elle n'est pas au rang du sacrifice de l'uḍḥiyya (offrande de la fête du Sacrifice). N'importe quel [animal] convient pour elle. »

