3. Ali ibn Muhammad from Salih ibn abu Hammad from al-Husayn ibn Yazid from al-Hassan ibn Ali ibn abu Hamzah from Ibrahim who has said the following: “Abu ‘Abd Allah, Alayhi al-Salam, has said that when Allah sent Adam, Alayhi al-Salam, down, he began to hold the leaves of the garden (paradises) to himself, and his clothes which were of the dresses of the garden (paradises) that he wore flew away from him. He picked up a leaf to cover his private parts. When he came down the perfume of that leaf trapped in India; the wind from the south blew and its perfume reached to the west. It carried the perfume of the leaf in the air. When the wind became stagnant in India, it adhered to its trees and their plants. The first animal that grazed on such a plant was a deer of musk and from that is musk in the bellybutton of the deer; the fragrance of the plant moved in her body and blood until it gathered in the bellybutton of the deer.’”
Isnād'Ali ibn Muhammad a rapporté de Salih ibn Abi Hammad, de al-Husayn ibn Yazid, de al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamza, d'Ibrahim, d'Abu 'Abdillah (que la paix soit sur lui)
"Certes, lorsque Allah a fait descendre Adam, une feuille de paradis s'est détachée et a voleté sur lui pour couvrir sa nudité, car il avait perdu les parures du paradis. Il a alors pris une feuille pour en couvrir sa nudité. Lorsqu'il est descendu, un parfum de cette feuille est resté en Inde, et c'est ainsi que le parfum est devenu présent sur terre à partir de cette feuille qui portait le parfum du paradis. De là, le parfum en Inde, car la feuille a porté le vent du sud, diffusant son parfum jusqu'à l'ouest. Lorsque le vent s'est calmé en Inde, il a imprégné leurs arbres et leurs plantes, et le premier animal qui a paissé de cette feuille était le daim musqué, et c'est ainsi que le musc est devenu présent dans le nombril du daim, car son corps et son sang ont absorbé le parfum de la plante jusqu'à ce qu'il se soit concentré dans le nombril du daim."