17. Certain persons of our people have narrated from Mansur ibn al-‘Abbas from ‘Amr ibn ‘Uthman from Qutaybah al-A’sha’ who has said the following: “I once saw a man with abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, who asked, ‘I have a brother in the mountains who exchanges things for other things. He (the Imam) asked, ‘Is it because of mutual agreement?’ he replied, ‘Yes, that is true.’ He (the Imam) said, ‘It then is not unlawful.’ He then said, ‘He may have an agent who is a Jew or Christians who comes across something that sells slaughtered and brings its price, or salt it then brings it salted.’ He (the Imam) said, ‘He must not eat it. It is a matter of name (mentioning the name of Allah) in which no one can be trusted except a Muslim.’ A certain person present said, ‘What about the words of Allah, most Majestic, most Glorious, “. . . the food of the people of the book is lawful for you and your food is lawful for them.’ He (the Imam) said, ‘My father, ‘Alayhi al-Salam, would say that it is grains and similar things.’”
IsnādCertains de nos compagnons ont rapporté de Mansur ibn al-Abbas, de Amr ibn Uthman, de Qutaybah al-Ach'ari, de Abu Abdullah (que la paix soit sur lui)
J'ai vu un homme venir le questionner. Il a dit : "J'ai un frère qui prête des moutons dans les montagnes, remplaçant une dent par une dent. N'est-ce pas une tromperie envers ses associés ?" Il a répondu : "Oui." Il a dit : "Alors, il aura un garant en la personne de qui ? Il deviendra juif ou chrétien, puis vendra la bête après l'avoir égorgée et en retirera son prix. Parfois, il la salera et la vendra salée." Il a dit : "Si on lui en donne le prix, qu'il ne le mélange pas avec son argent et qu'il ne la bouge pas. Et s'il la reçoit salée, qu'il ne la mange pas, car c'est seulement le nom et on ne peut avoir confiance en un nom que si on est musulman." Certains des gens présents lui ont dit : "Où est la parole d'Allah, 'La nourriture des gens du Livre vous est licite, et votre nourriture leur est licite' ?" Il a répondu : "Mon père (que la paix soit sur lui) disait que cela concerne les grains et ce qui est semblable."