3. Ali has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Hammad from al-Halabiy who has said the following: “A pregnant divorcee must receive her maintenance until childbirth, and she has the priority to breastfeed the child for wages equal to what another woman asks. Allah, most Majestic, most Glorious, has said, ‘A mother must not be harmed because of her child or the father because of the child and the heirs also bear such responsibility.’ (2:232) He (the Imam) said, ‘A woman (from us) would raise her hand before her husband, when he wanted to go to bed with her, and say, ‘I do not want to allow you because I fear of becoming pregnant with my child.’ The man would say, ‘I do not want to go to bed with you for my fear of suspending you, thus killing my child.’ Allah prohibited a woman’s harming a man or a man’s harming a woman’ and His words ‘. . . the heirs also bear the same responsibility’ is a prohibition against harming the child or his mother in breastfeeding. She must not charge for breastfeeding for more than two complete years. If they with mutual agreement wean the child before such time, it is fine.’”
IsnādAli, de son père, de Ibn Abi Umair, de Hammad, de Al-Halabi, de Abu Abdullah (que la paix soit sur lui)
Il a dit : "Les femmes enceintes doivent être entretenues jusqu'à ce qu'elles accouchent et elles ont plus de droit sur leur enfant que quiconque, si une autre femme le nourrit avec ce qu'elle accepte. Certes, Allah, Puissant et Majestueux, a dit : 'La mère ne doit pas être lésée à cause de son enfant, et l'enfant ne doit pas être lésé à cause de son enfant. Et l'héritier est tenu de faire de même.' Il a dit : 'Une femme parmi nous tendait la main vers son mari quand elle voulait avoir des relations conjugales avec lui, et elle disait : 'Je ne te laisserai pas, car j'ai peur de tomber enceinte et de porter préjudice à mon enfant.' Et l'homme disait : 'Je ne m'unirai pas à toi, car j'ai peur que tu tombes enceinte et que tu t'accroches à moi, ce qui pourrait causer la mort de mon enfant.' Allah, Puissant et Majestueux, a interdit que la femme cause du tort à l'homme et que l'homme cause du tort à la femme. Quant à Sa parole : 'Et l'héritier est tenu de faire de même', c'est qu'Il a interdit de causer du tort au nourrisson ou à sa mère pendant l'allaitement, et elle n'a pas le droit de réclamer l'allaitement au-delà de deux années complètes. Et s'ils veulent se séparer d'un commun accord avant cela, c'est une bonne chose, et la séparation est le sevrage."