3. Muhammad ibn Yahya has said that Muhammad ibn al-Hassan once wrote to abu Muhammad (a.s.), asking if testimony of executor of the will is acceptable for the deceased about a loan that a man owes to the deceased with one more just witness. He (the Imam) (a.s.), signed the answer that said: ‘If one more just man testifies with him then the plaintiff must take an oath.’ He also wrote asking if it is permissible for an executor of the will to testify for an heir of the deceased, small or an adult in a right for him on the deceased or on others and he is the one who takes possession for the heir who is a minor and not an adult. He (the Imam), signed the answer that said, ‘Yes, it is proper for an executor of the will to testify for a right and he must not hide a testimony.’ He wrote asking that if the testimony of an executor of the will along with the testimony of another just man is admissible against the deceased. He (the Imam) (a.s.), signed the answer that said, ‘Yes, it is acceptable with an oath.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a dit: Muhammad ibn al-Hasan a écrit à Abi Muhammad (que la paix soit sur lui) : "Est-ce que le témoignage du tuteur légal est accepté pour le défunt envers une dette qu'il avait envers un homme, en présence d'un autre témoin juste?" Il (que la paix soit sur lui) a répondu : "Si un autre témoin juste témoigne avec lui, alors le demandeur doit prêter serment. Est-il permis au tuteur légal de témoigner en faveur de l'héritier du défunt, qu'il soit mineur ou majeur, pour un droit qu'il a sur le défunt ou sur un autre, alors qu'il est responsable de l'héritier mineur mais n'a pas de responsabilité sur l'héritier majeur?" Il (que la paix soit sur lui) a répondu : "Oui, il est approprié pour le tuteur légal de témoigner avec vérité et de ne pas dissimuler le témoignage. Est-ce que le témoignage du tuteur légal en faveur du défunt est accepté en présence d'un autre témoin juste?" Il (que la paix soit sur lui) a répondu : "Oui, après le serment."
Contenu principal du hadith à traduire.