3- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ مُثَنَّى بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ يَتِيمٍ قَدْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَلَيْسَ بِعَقْلِهِ بَأْسٌ وَلَهُ مَالٌ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ فَأَرَادَ الرَّجُلُ الَّذِي عِنْدَهُ الْمَالُ أَنْ يَعْمَلَ بِمَالِ الْيَتِيمِ مُضَارَبَةً فَأَذِنَ لَهُ الْغُلامُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ لا يَصْلُحُ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ حَتَّى يَحْتَلِمَ وَيَدْفَعَ إِلَيْهِ مَالَهُ قَالَ وَإِنِ احْتَلَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَقْلٌ لَمْ يُدْفَعْ إِلَيْهِ شَيْءٌ أَبَداً. حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) مِثْلَ ذَلِكَ.
Isnād3- Ḥumayd ibn Ziyād, d'après al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn Samāʿa, d'après certains de ses compagnons, d'après Muthannā ibn Rāshid, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Je l'interrogeai au sujet d'un orphelin ayant lu le Coran, sans défaut dans son intellect ('aql), et possédant des biens confiés à un homme. Cet homme, dépositaire des biens, voulut les faire fructifier selon le contrat de muḍāraba (association où l'un fournit le capital et l'autre le travail). Le garçon l'y autorisa. Il (l'Imam) répondit : « Il n'est pas permis d'agir ainsi avec ses biens avant qu'il n'ait atteint l'émision nocturne (iḥtilām, signe de majorité légale) et qu'on ne lui remette ses biens. » Il ajouta : « Et s'il a atteint l'émision nocturne sans posséder la capacité de discernement ('aql), on ne lui remettra jamais rien. » — Ḥumayd, d'après al-Ḥasan, d'après Jaʿfar ibn Samāʿa, d'après Dāwūd ibn Sirḥān, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), rapporta quelque chose de similaire.