16. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn Asbat from ’Isma‘il ibn Mansur from certain persons of his people who has narrated the following: “Abu ‘Abd Allah (a.s.), has said, ‘When four grandmothers come together, two from the side of the mother and two from the side of the father, one by means of raffle is reduced from the side of the mother, then one-sixth will be distributed among the three. Also if four grandfathers come together, one by means of raffle is reduced from the side of the mother, and the one-sixth is distributed among the three.’” [Note: The next several pages of the Arabic text are the words of our scholars and are not translated.]
IsnādChaîne de transmission:
Un groupe de nos compagnons a rapporté de Ahmad ibn Muhammad, d'Ali ibn Asbat, d'Ismail ibn Mansur, de certains de ses compagnons, de l'Imam Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) qui a dit : "Lorsque quatre grands-parents se réunissent, deux du côté maternel et deux du côté paternel, une part est attribuée du côté maternel par tirage au sort, de sorte que le sixième est partagé entre les trois restants. De même, lorsque quatre arrière-grands-parents se réunissent, une part est retirée du côté maternel par tirage au sort, et le sixième est partagé entre les trois restants. Cela a été rapporté comme des informations authentiques, sauf que le consensus est que la position du grand-père est similaire à celle du frère de père, héritant de la part du frère, et si la position du grand-père est similaire à celle du frère de père, héritant de ce que le frère hérite, il est possible que ces informations soient spécifiques, sauf qu'un de nos compagnons m'a informé que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille) a donné au grand-père le sixième en compagnie du père, sans en donner au fils. Cela ne correspond pas non plus au consensus, que la position du frère et du grand-père est la même, a dit Yunus : "En effet, le grand-père descend au niveau du frère en se rapprochant de la parenté qu'il voit comme équivalente, le frère se rapprochant de lui de la même manière dans le domaine de sa parenté avec le défunt. C'est pourquoi il n'y a pas besoin de nommer sa part avec les frères, car il est à leur niveau dans la parenté, étant un seul d'entre eux, descendant au niveau du mâle parmi eux, comme Allah a nommé la part des deux pères, il a nommé la part de la mère, disant à la mère un tiers, et il a évité de nommer la part du père, bien qu'il ait une part obligatoire dans l'héritage. De même, Allah a nommé l'héritage du frère, évitant de nommer l'héritage du grand-père, car il suit le même chemin et est son équivalent dans le domaine de la parenté avec le défunt. Ainsi, leur parenté avec le défunt est équivalente, que cette parenté soit avec le défunt par le père ou par la mère, de sorte que leur parenté avec le défunt soit du même côté, c'est pourquoi ils sont égaux dans l'héritage. Quant à l'égalité entre le fils du frère et le grand-père dans l'héritage, c'est équivalent si les autres ne sont pas présents, ils deviennent alors partenaires dans l'héritage, car la raison pour laquelle le fils du frère et le grand-père sont égaux dans l'héritage n'est pas la même que la raison pour laquelle le frère et le grand-père sont égaux dans l'héritage, donc l'égalité entre le grand-père et le frère dans l'héritage est équivalente en termes de parenté, de même que l'égalité entre le grand-père et le fils du frère en termes de parenté avec le défunt, ils sont égaux, et l'égalité entre le grand-père et le fils du frère en termes de nommation de part est plus proche du défunt que le fils du frère en termes de parenté, et il n'est pas plus proche que celui que Allah a nommé. S'il n'y a pas d'égalité en termes de parenté, alors ils sont égaux en termes de parenté avec celui que Allah a nommé. Al-Fadl ibn Shadhan a dit : "Le grand-père est au niveau du frère, héritant là où le frère hérite et exclu là où le frère est exclu, car le frère se rapproche du défunt par le père du défunt, de même que le grand