1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ قَالَ قَالَ زُرَارَةُ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُلْقِيَ الْعَوْلَ فَإِنَّمَا يَدْخُلُ النُّقْصَانُ عَلَى الَّذِينَ لَهُمُ الزِّيَادَةُ مِنَ الْوُلْدِ وَالإخْوَةِ مِنَ الأبِ وَأَمَّا الزَّوْجُ وَالإخْوَةُ مِنَ الأمِّ فَإِنَّهُمْ لا يُنْقَصُونَ مِمَّا سَمَّى لَهُمُ [اللهُ] شَيْئاً.
Isnād1- ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibn Udhayna, qui rapporte que Zurāra a dit :
Lorsque tu veux appliquer le principe du ʿawl (réduction proportionnelle des parts successorales), sache que la diminution n'affecte que ceux dont la part peut être augmentée parmi les enfants et les frères germains (ou consanguins). Quant à l'époux et aux frères utérins, ils ne subissent aucune réduction de ce que Dieu a fixé pour eux.
2- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سَالِمٍ الأشَلِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَدْخَلَ الْوَالِدَيْنِ عَلَى جَمِيعِ أَهْلِ الْمَوَارِيثِ فَلَمْ يَنْقُصْهُمَا مِنَ السُّدُسِ [شَيْئاً] وَأَدْخَلَ الزَّوْجَ وَالْمَرْأَةَ فَلَمْ يَنْقُصْهُمَا مِنَ الرُّبُعِ وَالثُّمُنِ [شَيْئاً].
IsnādRapporté par Ḥumayd b. Ziyād, d'après al-Ḥasan b. Muḥammad b. Samāʿa, d'après ʿAbd Allāh b. Jabala, d'après Abū l-Maġrāʾ, d'après Ibrāhīm b. Maymūn, d'après Sālim al-Ashall, qu'il a entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire :
Certes, Dieu, Puissant et Majestueux, a inclus les deux parents parmi tous les héritiers et ne leur a rien retranché du sixième. Et Il a inclus l'époux et l'épouse et ne leur a rien retranché du quart et du huitième.
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ أَرْبَعَةٌ لا يَدْخُلُ عَلَيْهِمْ ضَرَرٌ فِي الْمِيرَاثِ الْوَالِدَانِ وَالزَّوْجُ وَالْمَرْأَةُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quatre personnes ne subissent aucun préjudice dans l'héritage : les deux parents, l'époux et l'épouse. »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَدْخَلَ الأبَوَيْنِ عَلَى جَمِيعِ أَهْلِ الْفَرَائِضِ فَلَمْ يَنْقُصْهُمَا مِنَ السُّدُسِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَأَدْخَلَ الزَّوْجَ وَالزَّوْجَةَ عَلَى جَمِيعِ أَهْلِ الْمَوَارِيثِ فَلَمْ يَنْقُصْهُمَا مِنَ الرُّبُعِ وَالثُّمُنِ.
Isnād4- ʿAlī fils d’Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Durust fils d’Abī Manṣūr, d’après Abū al-Maghra, d’après un homme, d’après Abū Jaʿfar (al-Bāqir) (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a fait entrer les deux parents (en partage) sur l’ensemble des ayants droit aux parts fixes (fara’iḍ), sans qu’Il ne les réduise en deçà du sixième pour chacun d’eux. Et Il a fait entrer l’époux et l’épouse sur l’ensemble des héritiers, sans qu’Il ne les réduise en deçà du quart et du huitième. »