Chapitre
Wind is a blessing or torment of Allah
0 / 1 vérifiés · 0%
64. From him, from Ahmad Bin Muhammad, from Ibn Mahboub, from Abdullah Bin Sinan, from Ma’rouf Bin Kharbouz, who said: Abu Ja’far (asws) said that ‘Allah (azwj) has winds of Mercy as well as winds of Punishment. So if Allah (azwj) Desires that He (azwj) Turns the winds of Punishment into the winds of Mercy, He (azwj) Does it, but He (azwj) never Makes (winds of ) Mercy to be turned into the wind of Punishment’. He (asws) said: ‘And it is never the case that He (azwj) is Merciful to all people who obey Him (azwj) and that their obedience should become an affliction for them, except after theirs having turned from their obedience. He (asws) said: ‘That is how He (azwj) Acted with the people of Yunus (as). When they believed, Allah (azwj) Bestowed mercy upon them after having had Ordained for them the Punishment. He (azwj) had Decided, then Enclosed them with His (azwj) Mercy. So He (azwj) Made the Punishment that was pre-destined for them as a Mercy. He (azwj) Turned it away from them and it had already descended upon them and overwhelmed them, but they pleaded before Him (azwj)’. He (asws) said: ‘And as for the wind of the destruction (Al-Aqeem), so it is a wind of Punishment. Neither, does it inseminate anything from the wombs or anything from the seeds, and it is a wind which comes out from the underneath the seven earths, and not a (single) wind came out from it at all except upon the people of Aad when Allah (azwj) was Wrathful against them. So He (azwj) Commanded the Keepers to take from it a measure of the size of a ring’. He (asws) said: ‘It rebelled against the Keepers, so there came out from it a measure of the nostril of a bull being wrathful against the people of Aad’. He (asws) said: ‘So the Keepers grumbled to Allah (azwj) from that. They said, ‘Our Lord (azwj)! It has rebelled against our orders. We are afraid that it would destroy the ones who have not been disobedient to You (azwj) from Your (azwj) creatures who built Your (azwj) City’. He (asws) said: ‘So Allah (azwj) Sent Jibraeel towards it who faced it with both his wings and returned it back to its place and said to it: ‘Come out of the ones whom you have not been Commanded for’. He (asws) said: ‘So it came out from the ones against whom it had not been Commanded for, and destroyed the people of Aad and those who were present with them (their supporters)’.
IsnādD'après lui, d'après Ahmad ibn Muhammad, d'après Ibn Mahboub, d'après Abdullah ibn Sinan, d'après Ma'roof ibn Kharraaboudh, d'après Abi Ja'far (que la paix soit sur lui)
Il a dit : "Certes, Allah le Très Haut possède des vents de miséricorde et des vents de châtiment. Si Allah le veut, Il peut transformer le châtiment en miséricorde à travers les vents." Il a dit : "La miséricorde ne sera jamais transformée en châtiment à travers les vents." Il a dit : "Cela est dû au fait qu'Il n'a jamais eu de miséricorde envers un peuple qui Lui obéissait, et leur obéissance était leur devoir envers Lui, sauf après qu'ils se soient détournés de Son obéissance. C'est ainsi qu'Il a agi envers le peuple de Younous, après qu'ils aient cru, Allah leur a fait miséricorde après qu'Il avait décrété le châtiment sur eux et l'avait exécuté. Puis Il les a rattrapés avec Sa miséricorde, transformant le châtiment prédestiné pour eux en miséricorde, Il l'a détourné d'eux bien qu'il les ait touchés. Cela s'est produit lorsqu'ils ont cru en Lui et Lui ont demandé pardon." Il a dit : "Quant au vent stérile, c'est un vent de châtiment qui ne féconde rien des matrices ni des plantes. C'est un vent qui sort des sept terres, et aucun vent n'en est sorti sauf sur le peuple de 'Aad lorsqu'Allah s'est mis en colère contre eux. Il a ordonné aux gardiens de le libérer sur eux dans la mesure d'un sceau. Alors il a soufflé sur les gardiens, et il est sorti d'eux dans la mesure d'un naseau de taureau, en colère contre le peuple de 'Aad." Il a dit : "Les gardiens se sont tournés vers Allah, exalté soit-Il, à cause de cela, et ils ont dit : 'Ô notre Seigneur, il a désobéi à notre ordre, nous craignons qu'il ne détruise ceux qui n'ont pas désobéi à Ta création et à la construction de Tes terres.' Alors Allah a envoyé Gabriel vers eux, il les a accueillis avec ses ailes et les a ramenés à leur place, et il leur a dit : 'Sors comme tu as été commandé.' Alors il est sorti comme il lui avait été ordonné, et il a détruit le peuple de 'Aad et ceux qui étaient avec eux."