عَنْهُ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ لَقَدْ تَرَكْنَا أَسْوَاقَنَا انْتِظَاراً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى لَيُوشِكُ الرَّجُلُ مِنَّا أَنْ يَسْأَلَ فِي يَدِهِ فَقَالَ يَا [أَبَا] عَبْدِ الْحَمِيدِ أَ تَرَى مَنْ حَبَسَ نَفْسَهُ عَلَى اللَّهِ لَا يَجْعَلُ اللَّهُ لَهُ مَخْرَجاً بَلَى وَ اللَّهِ لَيَجْعَلَنَّ اللَّهُ لَهُ مَخْرَجاً رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً أَحْيَا أَمْرَنَا قُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْمُرْجِئَةَ يَقُولُونَ مَا عَلَيْنَا أَنْ نَكُونَ عَلَى الَّذِي نَحْنُ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا جَاءَ مَا تَقُولُونَ كُنَّا نَحْنُ وَ أَنْتُمْ سَوَاءً فَقَالَ يَا عَبْدَ الْحَمِيدِ صَدَقُوا مَنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ مَنْ أَسَرَّ نِفَاقاً فَلَا يُرْغِمُ اللَّهُ إِلَّا بِأَنْفِهِ وَ مَنْ أَظْهَرَ أَمْرَنَا أَهْرَقَ اللَّهُ دَمَهُ يَذْبَحُهُمُ اللَّهُ عَلَى الْإِسْلَامِ كَمَا يَذْبَحُ الْقَصَّابُ شَاتَهُ قَالَ قُلْتُ فَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ وَ النَّاسُ فِيهِ سَوَاءٌ قَالَ لَا أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ سَنَامُ الْأَرْضِ وَ حُكَّامُهَا لَا يَسَعُنَا فِي دِينِنَا إِلَّا ذَلِكَ قُلْتُ فَإِنْ مِتُّ قَبْلَ أَنْ أُدْرِكَ الْقَائِمَ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ الْقَائِلَ مِنْكُمْ إِذَا قَالَ إِنْ أَدْرَكْتُ قَائِمَ آلِ مُحَمَّدٍ نَصَرْتُهُ كَالْمُقَارِعِ مَعَهُ بِسَيْفِهِ وَ الشَّهَادَةُ مَعَهُ شَهَادَتَانِ.
IsnādD'après lui, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après ʿAlī b. ʿUqba, d'après ʿUmar b. Abān al-Kalbī, d'après ʿAbd al-Ḥamīd al-Wāsiṭī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je lui dis : « Que Dieu te rende prospère ! Nous avons vraiment abandonné nos marchés dans l’attente de cet Ordre, au point que l’un de nous est sur le point de mendier (litt. demander dans sa main) ! » Il (l’Imam) dit : « Ô ʿAbd al-Ḥamīd ! Penses-tu que celui qui retient (consacre) son âme à Dieu, Dieu ne lui ménagera pas une issue ? Si, par Dieu ! Dieu lui ménagera une issue. Que Dieu fasse miséricorde à un serviteur qui fait revivre notre Affaire ! » Je dis : « Que Dieu te rende prospère ! Ces Murjiʾites disent : “Qu’avons-nous à faire d’être sur autre chose que ce sur quoi nous sommes ? Quand viendra ce que vous dites, nous et vous serons égaux.” » Il dit : « Ô ʿAbd al-Ḥamīd ! Ils ont dit vrai. Celui qui se repent, Dieu agrée son repentir. Celui qui cache de l’hypocrisie, Dieu ne l’humiliera qu’en le frappant au nez. Celui qui divulgue notre Affaire, Dieu versera son sang ; Dieu les égorgera sur l’islam comme le boucher égorge sa brebis. » Je dis : « Nous et les gens, ce jour-là, serons-nous égaux ? » Il dit : « Non. Vous, ce jour-là, serez la bosse de la terre (le sommet) et ses juges (gouverneurs). Il ne nous est pas permis, dans notre religion, (de penser) autre chose. » Je dis : « Et si je meurs avant d’atteindre le Qāʾim (que la paix soit sur lui) ? » Il dit : « Celui d’entre vous qui dit : “Si je rencontre le Qāʾim de la famille de Muḥammad, je le secourrai”, est comme celui qui combat à ses côtés avec son épée, et le témoignage (martyr) avec lui vaut deux témoignages. »