Chapitre
People are similar to people and al-Nasnas
0 / 1 vérifiés · 0%
339. Ibn Mahboub, from Abdullah Bin Ghalib, from his father Saeed Bin Al-Musayyab who said: I heard Ali (asws) Bin Al-Husayn (asws) saying that: ‘A man went to Amir-ul-Momineen (asws) and said, ‘Inform me, if you (asws) are knowledgeable, about the people, and about those who resemble the people, and about the Nasnaas’. So Amir-ul-Momineen (asws) said: ‘O Husayn (asws), answer the man’. So Al-Husayn (asws) said: ‘As for your word, ‘Inform me about the people’, so we (asws) are the people, and that is what Allah (azwj) Says in His (azwj) Book: “[2:199] Then hasten on from the Place from which the people hasten on”, so it is the Rasool Allah (saww) so he (saww) is the one (saww) about whom people should come forward. And as for your word, ‘Resembling the people’, so they are our (asws) Shites, and they are our (asws) friends, and they are from us (asws), and that is what Ibrahim (as) said: “[14:36] then whoever follows me, he is surely of me, and whoever disobeys me”. And as for your words, ‘The Nasnaas’, so they are the vast majority’ – and he (asws) gestured by his (asws) hand towards a group of the people, then said: ‘[25:44] They are nothing but as cattle; nay, they are straying farther off from the path”.
IsnādIbn Mahboub a rapporté d'Abdullah ibn Ghâlib, de son père, de Sa'id ibn al-Musayyab, qui a dit : J'ai entendu Ali ibn al-Hussein (que la paix soit sur lui) dire :
"Certains sont venus voir l'Imam des croyants (que la paix soit sur lui) et lui ont demandé : 'Informez-moi si vous avez connaissance des gens, de ceux qui leur ressemblent et des nassnâs.' L'Imam des croyants (que la paix soit sur lui) a répondu : 'Ô Husayn, réponds à cet homme.' Husayn (que la paix soit sur lui) a dit : 'Quant à ta demande de connaître les gens, nous sommes les gens, et c'est pourquoi Allah, exalté soit-Il, a mentionné dans Son Livre : 'Puis dirigez-vous vers celui qui a fait déferler les gens.' C'est le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) qui a fait déferler les gens. Quant à ta demande concernant ceux qui leur ressemblent, ce sont nos partisans, nos alliés, et ils font partie de nous, c'est pourquoi Ibrahim (que la paix soit sur lui) a dit : 'Celui qui me suivra, alors il sera des miens.' Quant à ta mention des nassnâs, ce sont la majorité des gens,' et il a pointé du doigt un groupe de personnes, puis il a dit : 'Ils ne sont que comme du bétail, mais ils sont extrêmement égarés.'"