Chapitre
The honorable and disgraceful events of the Arabs
0 / 1 vérifiés · 0%
91. Humeyd Bin Ziyad, from Ubeydullah Bin Ahmad Al-Dahqaan, from Ali Bin Al-Hassan Al-Tatary, from Muhammad Bin Ziyad Bin Isa Bayya Al-Sabiry, from Aban Biin Usman said: ‘Fuzyl Al-Barjumy narrated to me saying, ‘I was at Mecca and Khalid Bin Abdull Ameer was the governor, and he was in Al-Masjid near Zamzam. He said, ‘Call Qatada for me’. An old man with a red beard came up, and I went near them to listen. Khalid said, ‘O Qatada, inform me of the most prestigious event that has transpired among the Arabs, and the most honourable event that has transpired among the Arabs, and the most disgraceful event that has transpired among the Arabs’. So he said, ‘May Allah (azwj) Keep the Emir well. I hereby inform you that the most honourable event that has transpired among the Arabs, and the most disgraceful event that has transpired among the Arabs, is one’. He said, ‘Woe be unto you, one?’ He said, ‘Yes, may Allah (azwj) Keep the Emir well’. He said, ‘Inform me’. He said, ‘Badr’. He said, ‘And how is that?’ He said, ‘Badr was the most prestigious event that has transpired among the Arabs because Allah (azwj) Mighty and Majestic Gave prestige to Al-Islam and its people, and it is the most honourable event to have transpired among the Arabs because Allah (azwj) Mighty and Majestic gave Honour to Al-Islam and its people, and it is the most disgraceful event to have transpired among the Arabs, for Qureysh were killed on that Day and the Arabs were humiliated’. Khalid said to him, ‘You have lied, by the Life of Allah (azwj) for there was no day more honourable for the Arabs than that Day. Woe be unto you, O Qatada, inform me of some of their poems’. He said, ‘Abu Jahl came out on that Day, so that his status may be seen, and upon him was a red turban, and in his hand was a golden shield and he was saying, ‘A detestable war like this cannot take its revenge against me as I am like a two year old camel at the peak of its strength, and it is for the like of this that my mother has borne me’. He said, ‘The enemy of Allah (azwj) has lied, the son of my brother was more of a horse than him, meaning Khalid Bin Waleed, and his mother was Qushayriyya’. Woe be unto you, O Qatada, who is the one who said, ‘I fulfil my promise and defend my status’. He said, ‘May Allah (azwj) Keep the Emir well, this was not on that Day. This was on the Day of Ohad. Talha Bin Abu Talha came out and he was calling out, ‘Who will come out for the duel?’ No one came out against him’. So he said, ‘You all are alleging that you will exit us by way of your swords to the Fire, and we would dispatch you by our swords to the Paradise, so let a man duel with me to exit me by his sword to the Fire and I will dispatch him by my sword to the Paradise’. So Ali (asws) Bin Abu Talib (asws) came out against him and he (asws) was saying: ‘I (asws) am the son (asws) the owner of the two Fountains Abdul Muttalib (as) and Hashim (as) the feeders in the year of the famine. I (asws) fulfil my (asws) promise and defend my (asws) status’. Khalid said, ‘May Allah (azwj) Curse him (asws). He (asws) has lied, by the Life of Allah (azwj). Abu Turab (asws) was not like that’. The old man said, ‘O Emir, allow me to leave’. He (the narrator) said, ‘The old man stood up to leave, opening the way through the crowd of people by his hands and he was saying, ‘An atheist (Zindeeq), by the Lord (azwj) of the Kaaba! An atheist (Zindeeq), by the Lord (azwj) of the Kaaba’.
IsnādHumaid ibn Ziyad a rapporté d'Ubayd Allah ibn Ahmad ad-Dihqan, d'Ali ibn al-Hasan at-Tatari, de Muhammad ibn Ziyad ibn Isa Bayya' as-Sabiri, d'Aban ibn Uthman, qui a dit: Fudayl al-Burjumi nous a informés, il a dit: J'étais à La Mecque et Khalid ibn Abdullah était le commandant. Il était dans la mosquée près de Zamzam et il a dit: "Appelez Qatada." Un vieil homme aux cheveux et à la barbe roux est venu, je me suis approché pour écouter. Khalid a dit: "Ô Qatada, informe-moi de la plus noble bataille qui a eu lieu parmi les Arabes, de la plus honorable et de la plus déshonorante." Qatada a répondu: "Que Dieu réforme l'émir, je vais te parler de la plus noble bataille qui a eu lieu parmi les Arabes, de la plus honorable et de la plus déshonorante, toutes trois étant une seule et même bataille." Khalid a dit: "Malheur à toi, une seule?" Qatada a confirmé. Khalid a dit: "Que Dieu réforme l'émir, informe-moi." Qatada a dit: "C'était la bataille de Badr, la plus noble bataille qui a eu lieu parmi les Arabes, par laquelle Dieu a honoré l'Islam et ses adeptes, et c'était la plus honorable bataille qui a eu lieu parmi les Arabes, par laquelle Dieu a honoré l'Islam et ses adeptes, et c'était la plus déshonorante bataille qui a eu lieu parmi les Arabes. Lorsque Quraysh fut vaincue ce jour-là, les Arabes furent humiliés."
Khalid a alors dit à Qatada: "Tu mens, par Dieu, s'il y avait parmi les Arabes ce jour-là quelqu'un de plus honorable qu'eux." Malheur à toi, ô Qatada, informe-moi sur certains de leurs poètes." Qatada a répondu: "Abu Jahl est sorti ce jour-là, et je le connaissais bien. Il était reconnaissable avec un turban rouge sur la tête et tenait un bouclier doré dans sa main, disant: 'La guerre ne me fait pas peur, les épées brillent pour moi depuis deux ans.' C'était un poème pour un événement tel que celui-ci. Sa mère l'a enfanté en disant: 'Que Dieu maudisse l'ennemi de Dieu.' Si le fils de ma sœur est plus noble que lui, il sera monté sur un cheval plus noble que le sien." Son père était de la tribu des Qushayr. Malheur à toi, ô Qatada, qui dit: 'Je respecte mes engagements et protège ma parenté.' Que Dieu réforme l'émir, ce n'était pas ce jour-là, c'était le jour de Uhud. Talha ibn Abi Talha est sorti en appelant à un duel, mais personne ne s'est avancé pour le défier. Il leur a dit: "Vous prétendez nous préparer à l'enfer avec vos épées, alors que nous vous préparons à notre paradis avec les nôtres. Qu'un homme vienne me défier avec son épée pour l'enfer, et je le défierai avec la mienne pour le paradis." Ali ibn Abi Talib est alors sorti en disant: "Je suis le fils de celui qui a bu dans les deux bassins, Abd al-Muttalib et Hashim al-Mut'im. Je respecte mes engagements et protège ma parenté." Khalid l'a maudit en disant: "Par mon serment, Abu Turab, ce n'était pas ainsi." Le vieil homme a alors demandé la permission de partir, Khalid lui a donné congé en écartant les gens de son chemin avec sa main, en disant: "Un hypocrite, par le Seigneur de la Kaaba, un hypocrite, par le Seigneur de la Kaaba."