سَهْلٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ بَلى وَعْداً عَلَيْهِ حَقًّا وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ قَالَ فَقَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ مَا تَقُولُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ قُلْتُ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ يَزْعُمُونَ وَ يَحْلِفُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) أَنَّ اللَّهَ لَا يَبْعَثُ الْمَوْتَى قَالَ فَقَالَ تَبّاً لِمَنْ قَالَ هَذَا سَلْهُمْ هَلْ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ أَمْ بِاللَّاتِ وَ الْعُزَّى قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَوْجِدْنِيهِ قَالَ فَقَالَ لِي يَا أَبَا بَصِيرٍ لَوْ قَدْ قَامَ قَائِمُنَا بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ قَوْماً مِنْ شِيعَتِنَا قِبَاعُ سُيُوفِهِمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ فَيَبْلُغُ ذَلِكَ قَوْماً مِنْ شِيعَتِنَا لَمْ يَمُوتُوا فَيَقُولُونَ بُعِثَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ مِنْ قُبُورِهِمْ وَ هُمْ مَعَ الْقَائِمِ فَيَبْلُغُ ذَلِكَ قَوْماً مِنْ عَدُوِّنَا فَيَقُولُونَ يَا مَعْشَرَ الشِّيعَةِ مَا أَكْذَبَكُمْ هَذِهِ دَوْلَتُكُمْ وَ أَنْتُمْ تَقُولُونَ فِيهَا الْكَذِبَ لَا وَ اللَّهِ مَا عَاشَ هَؤُلَاءِ وَ لَا يَعِيشُونَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَحَكَى اللَّهُ قَوْلَهُمْ فَقَالَ وَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمانِهِمْ لا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ .
IsnādSahl, d'après Muhammad, d'après son père, d'après Abū Baṣīr
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) : « Au sujet de la parole de Dieu — béni et exalté soit-Il : "Et ils ont juré par Dieu de leurs serments les plus solides que Dieu ne ressuscitera pas ceux qui meurent. Que si ! C'est une promesse qui L'incombe en toute vérité, mais la plupart des gens ne savent pas" (Coran 16:38). » Il me dit alors : « Ô Abū Baṣīr, que dis-tu de ce verset ? » Je répondis : « Les associateurs prétendent et jurent au Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui et sa famille) que Dieu ne ressuscite pas les morts. » Il dit : « Honte à celui qui dit cela ! Demande-leur : les associateurs juraient-ils par Dieu, ou bien par al-Lāt et al-ʿUzzā ? » Je dis : « Que je sois ta rançon ! Indique-m'en donc [le sens]. » Alors il me dit : « Ô Abū Baṣīr, lorsque notre Qā'im (le Résurrecteur) se lèvera, Dieu lui enverra des gens de nos partisans (shīʿa), les fourreaux de leurs épées sur leurs épaules. La nouvelle parviendra à des gens de nos partisans qui ne sont pas encore morts, et ils diront : "Un tel, un tel et un tel ont été ressuscités de leurs tombes, et ils sont avec le Qā'im." La nouvelle parviendra alors à des gens de nos ennemis, et ils diront : "Ô assemblée des shīʿa, que vous êtes menteurs ! Voilà votre État, et vous y proférez des mensonges ? Non, par Dieu, ceux-là n'ont pas vécu et ne vivront pas jusqu'au Jour de la Résurrection." Dieu rapporta alors leur parole et dit : "Et ils ont juré par Dieu de leurs serments les plus solides que Dieu ne ressuscitera pas ceux qui meurent" (Coran 16:38). »