Chapitre
A package was brought from him...
0 / 1 vérifiés · 0%
582. From him, from Ahmad, from Dawood Bin Muhammad, from Muhammad Bin Al-Fayz, who has narrated the following: Abu Abdullah (asws) has said: ‘I (asws) was in the presence of Abu Ja’far, meaning Abu Al-Dawaniq, when a packet came and he opened it and looked inside it. So he took something out from it. He said, ‘O Abu Abdullah (asws), do you (asws) know what this is?’ I (asws) said: ‘What is it?’ He said, ‘This is something that has come to me from behind Africa, from Tanjat, (or Tabnat, Muhammad (the narrator doubted). So I (asws) said: ‘What is it?’ He said, ‘There is a mountain there from which drops come out in a year and solidify, and it is best for the whiteness which occurs in the eyes, if this is applied to them, it would go away by the Permission of Allah (azwj) Mighty and Majestic. I (asws) said, ‘Yes, I recognise it, and if you like I can inform you of its name and its condition’. He (asws) said: ‘He never asked me (asws) about its name’. He said, ‘And what is its condition?’ So I (asws) said: ‘This is a mountain on which was a Prophet (as) from the sons of the Children of Israel, who had fled from his (as) people, and he (as) used to worship upon it. So the people came to know about it, and they killed him. So it (mountain) now weeps over that Prophet (as), and these are the drops from its weeping. And on the other side of it is a spring from which the water flows by the night and the day, but it does not arrive to that fountain (of tears)’.
IsnādDe lui, d'Ahmad, de Dawud ibn Muhammad, de Muhammad ibn al-Fayd, d'Abi Abdullah (que la paix soit sur lui)
Il a dit: "J'étais chez Abi Ja'far, c'est-à-dire Aba al-Dawaniq, quand une carte lui fut apportée. Il l'ouvrit, regarda ce qu'il en sortit et dit: 'Ô Aba Abdullah, sais-tu ce que ceci est?' Je répondis: 'Non.' Il dit: 'C'est quelque chose qui viendra de l'arrière de l'Afrique, de Tanger ou de Tubna, Muhammad en doute.' Je demandai: 'Qu'est-ce que c'est?' Il dit: 'Il y a là-bas une montagne d'où tombe chaque année des gouttes qui gèlent, et c'est bon pour le blanc des yeux. On en fera du khôl pour les yeux, et cela disparaîtra, avec la permission de Dieu.' Je dis: 'Oui, je le connais, et si tu veux, je peux te donner son nom et sa situation.' Il ne me demanda pas son nom. Je dis: 'Quelle est sa situation?' Je répondis: 'C'est une montagne sur laquelle un prophète parmi les prophètes d'Israël s'est réfugié de son peuple pour adorer Dieu. Son peuple le découvrit et le tua. Il pleure sur ce prophète, et ces gouttes sont de ses pleurs. De l'autre côté, il y a une source qui jaillit de cette eau, de jour comme de nuit, et cette source n'est pas reliée à cette montagne.'