5-28 There are five types of fear: ‘fear’; ‘truly fear’; ‘Feeling a tremor in one’s heart’; ‘Reverence’; ‘Awesomeness.’ Fear is for those who commit sins. ‘Truly fearing’ is for the knowledgeable ones. ‘Feeling a tremor in one’s heart’ is for those inclined to God. ‘Reverence’ is for the worshippers and ‘Awesomeness’ is for the learned ones. Regarding fear, the Honorable the Exalted God says, ‘But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens.’‘Truly fear’ refers to the fact that they consider themselves to be at fault as the Honorable the Exalted God says, ‘Those truly fear God, among His Servants, who have knowledge:…’‘Feeling a tremor in one’s heart’ is for when one has not been of enough service as the Honorable the Exalted God says, ‘… those who, when God is mentioned, feel a tremor in their hearts,…’‘Reverence’ implies that one sees himself to be at fault as the Honorable the Exalted God says, ‘… they used to call on Us with love and reverence,…’‘Awesomeness’ is for witnessing the truth when God’s secrets are clarified and found out from the hearts of the learned ones. And what the Honorable the Exalted God said, ‘…But God cautions you (to remember) Himself…’ also refers to this point.It has been narrated that the Prophet’s heart could be heard that sounded like the boiling of a pan due to God’s fear when he (MGB) prayed. Abu Muhammad Abdullah ibn Hamed has also cited a similar narration which he has linked up through a chain of narrators to some of the good-doers.
IsnādAbu [Muhammad] Abdullah ibn Hamid a rapporté de certains des pieux, que la paix soit sur eux
La peur, la crainte, la révérence, l'appréhension et la vénération. La peur est pour les pécheurs, la crainte pour les savants, la révérence pour les repentants, l'appréhension pour les adorateurs et la vénération pour les connaisseurs. Quant à la peur, c'est par crainte des péchés, comme l'a dit Allah, exalté soit-Il : "Et pour celui qui redoute de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins". Et la crainte est par crainte de manquer à ses devoirs, comme l'a dit Allah, exalté soit-Il : "Ce sont seulement Ses serviteurs instruits qui Le craignent". Quant à la révérence, c'est par crainte de négliger le service, comme l'a dit Allah, exalté soit-Il : "Ceux qui, lorsqu'on mentionne Allah, sentent frémir leurs cœurs". Et l'appréhension est par crainte de manquer à ses devoirs, comme l'a dit Allah, exalté soit-Il : "Et ils Nous invoquent par désir et par crainte". Et la vénération est par reconnaissance de la vérité lors de la révélation des secrets des connaisseurs, comme l'a dit Allah, exalté soit-Il : "Et Allah vous met en garde contre Lui-même", indiquant ce sens. Il est rapporté du Prophète, que la paix soit sur lui et sa famille, qu'à la fin de sa prière, il entendait un bourdonnement dans sa poitrine, semblable au bourdonnement d'une marmite par vénération. Cela nous a été transmis par Abu [Muhammad] Abdullah ibn Hamid de certains des pieux, que la paix soit sur eux.