2-63 (The compiler of the book narrated) that his father - may God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Yahya al-Attar quoted Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, on the authority of Hammad ibn Isa, on the authority of Umar ibn Azineh, on the authority of Aban ibn Abi Ayyash, on the authority of Salim ibn Qays al-Hilaly, on the authority of the Commander of the Faithful Imam Ali (MGB) that God’s Prophet (MGB) said, “There are two groups of scientists. Those who practice their knowledge are prosperous, but those who abandon their knowledge get destroyed. The residents of Hell will be bothered with the bad smell of the scientists who have not put their knowledge into practice. However, there are those who are most sorry. They invite others to God, and their call is accepted by others who then obey God and are taken to Heaven by God. However, the caller himself is taken to Hell by God for not acting (on his own words), and those following their whims will be the most sorry.” Then the Commander of the Faithful (MGB) added, “I fear two things concerning you. The first is following your whims, and the second is having high aspirations since following your whims will prevent you from accepting the truth, and having high aspirations will make you forget the Hereafter."
IsnādMon père m'a informé en disant: Nous a informé Muhammad ibn Yahya al-‘Attar, de Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa, de son père, de Hammad ibn ‘Isa, d’Umar ibn Udhayna, d’Aban ibn Abi ‘Ayyash, de Salim ibn Qays al-Hilali, de l’Imam Ali (que la paix soit sur lui), du Prophète (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa famille) a dit dans un de ses discours: "Les savants sont de deux sortes : un homme savant qui suit sa connaissance, celui-ci est sauvé, et un homme savant qui abandonne sa connaissance, celui-ci est perdu. Certes, les habitants de l'Enfer seront tourmentés par l'odeur de l'érudit qui a abandonné sa connaissance. Et les plus regrettés parmi les habitants de l'Enfer seront un homme qui a appelé un serviteur à Dieu, le Très-Haut, et qui a été exaucé par lui, puis il a obéi à Dieu, le Très-Haut, et Dieu l'a fait entrer au Paradis, tandis que celui qui a appelé (à Dieu) sera entré en Enfer pour avoir abandonné sa connaissance et suivi ses désirs." Puis l'Imam Ali (que la paix soit sur lui) a dit: "Certes, ce que je crains le plus pour vous sont deux traits de caractère : suivre les désirs et avoir de longues espérances. Suivre les désirs éloigne de la vérité, et avoir de longues espérances fait oublier l'Au-Delà."
Les savants sont de deux sortes : un homme savant qui suit sa connaissance, celui-ci est sauvé, et un homme savant qui abandonne sa connaissance, celui-ci est perdu. Certes, les habitants de l'Enfer seront tourmentés par l'odeur de l'érudit qui a abandonné sa connaissance. Et les plus regrettés parmi les habitants de l'Enfer seront un homme qui a appelé un serviteur à Dieu, le Très-Haut, et qui a été exaucé par lui, puis il a obéi à Dieu, le Très-Haut, et Dieu l'a fait entrer au Paradis, tandis que celui qui a appelé (à Dieu) sera entré en Enfer pour avoir abandonné sa connaissance et suivi ses désirs. Certes, ce que je crains le plus pour vous sont deux traits de caractère : suivre les désirs et avoir de longues espérances. Suivre les désirs éloigne de la vérité, et avoir de longues espérances fait oublier l'Au-Delà.