5-73 Muhammad ibn Ali Majiluyih - may God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Yahya al-Attar quoted Muhammad ibn Ahmad ibn Yahya, on the authority of Ahmad ibn Muhammad al-Sayyari who linked it up through a chain of narrators to Abi Hamzih al-Somali, “I told Ali ibn al-Hussein as-Sajjad (MGB), ‘You say that we should praise God with five sentences. What are they?’ The Imam (MGB) said, ‘When you say Subhanallah va bihamdeh you have raised up the Blessed the Sublime God to a higher rank than what the atheists say. When you say La illaha illalah vahdahu la sharika la you have expressed the words of sincerity. Anyone who utters this and is not one of the haughty oppressors shall be saved from the Fire by God. When you say la hule va la quwata illa billah you have entrusted your affairs to God. When you say Istaqfurallah va Atubo ellayh it implies that you are not haughty and oppressive. One who is too haughty would insist on committing sins and his selfish desires overwhelm him. He favors the affairs of this world over those of the Hereafter. When you say alhamdulil-lah , you have thanked for the blessings which God has sent for you.’”
IsnādNous a informé Mohammad ibn Ali Majilouyeh (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit: Nous a informé Mohammad ibn Yahya al-Attar, de la part de Mohammad ibn Ahmad ibn Yahya, de la part d'Ahmad ibn Mohammad al-Sayyari, avec sa chaîne remontant à Abi Hamzah al-Thumali, de la part d'Ali ibn al-Hussein (que la paix soit sur eux) qui a dit:
J'ai demandé: "Quelle est votre opinion sur la glorification d'Allah en cinq mots?" Il a répondu: "Lorsque tu dis 'Gloire à Allah et louange à Lui', Allah, exalté et glorifié soit-Il, élève celui qui le dit au-dessus de ce que les justes disent. Et lorsque tu dis: 'Il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, seul, sans associé', c'est le mot de l'unicité que nul serviteur ne prononce sans qu'Allah ne le libère du Feu, sauf les orgueilleux et les tyrans. Et celui qui dit 'Il n'y a ni force ni puissance qu'en Allah' remet l'affaire à Allah, le Puissant et Majestueux. Et celui qui dit: 'Je demande pardon à Allah et me repens à Lui' n'est ni orgueilleux ni tyran. Certes, l'orgueilleux est celui qui persiste dans le péché que ses passions l'ont dominé, préférant sa vie d'ici-bas à l'au-delà. Et celui qui dit: 'Louange à Allah' a exprimé sa gratitude pour chaque bienfait d'Allah, le Puissant et Majestueux, envers lui."